"بأنّه لَيسَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não é
        
    • que não seja
        
    Podem fazer testes científicos e provar que não é um anjo. Open Subtitles فهم يُمْكِنُهم أَنْ يَعملونَ إختباراتُ علميةُ وأُثباتُ بأنّه لَيسَ ملاكاً.
    NEM sequer o menciones, sabes que não é verdade Open Subtitles لَيسَ حتى هو إشاراتَ، تَعْرفُ بأنّه لَيسَ حقيقةً
    Sei que não é real, mas... creio que nunca foi realmente. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ حقيقيَ، لكن أعتقدت بأنّه حقاً مَا كُنْتُ
    - Não era assim tão difícil. - Espero que não seja tarde. Open Subtitles انه لم يكن صعبَ جداً انا أَتمنّى بأنّه لَيسَ متأخر جداً
    Não digo que não seja grave, mas, há um ano, a sua mãe tramou o seu assassinato. Open Subtitles لا أَقُولُ بأنّه لَيسَ جدّيَ، لكن قَبْلَ سَنَة أمّكَ تآمرَ أنْ قَتلتَ،
    O réu defende-se afirmando que não é desta Terra, e como tal, não lhe devia ser esperado que cumprisse as leis desta civilização. Open Subtitles المتهم يدعى وبشكل مريب بأنّه لَيسَ من هذه الأرضِ، ولذلك يجب الا يتوقع
    Eu sei que não é o mesmo artista, mas olha para a janela, para as cortinas e a igreja no fundo. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ نفس الفنانِ، لكن يَنْظرُ إلى النافذةِ والستائرِ والكنيسة في الخلفيةِ.
    Apenas porque não o possuo não significa que não é meu. Open Subtitles فقط لأن l لا يَمتلكُه لا تَعْنِ بأنّه لَيسَ لي.
    Sei que não é de 5 estrelas, mas todos nós já vimos pior. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّه لَيسَ الفصولَ الأربعة، لكن قَدْ رَأينَا أسوأ.
    - Temos $57. Nós sabemos que não é o que costuma receber. Open Subtitles ، ونظرة، نَعْرفُ بأنّه لَيسَ الذي تُصبحُ عادة.
    Sei que não é culpa do réu que os custos médicos cá sejam exorbitantes. Open Subtitles الآن أَعْرفُ بأنّه لَيسَ عيبَ المتهمَ تلك النفقاتِ الطبيةِ في الخارج مِنْ السيطرةِ هنا.
    Acho que parte do seu problema é que você é muito bem sucedido como Clarisse... que não é tão divertido sendo Clarence. Open Subtitles وأعتقد جزء مشكلتِكَ بأنّك ناجح جداً ككلاريس بأنّه لَيسَ كمرح أنْ يَكُونَ كلارينس.
    Já disse que não é o teu cão. Open Subtitles النظرة، قُلتُ بأنّه لَيسَ كلبَكَ. تراجعْ.
    Sei que não é o que discutimos, mas talvez devêssemos considerar a oferta do seu pai. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ الذي تناقشا حوله لكن رُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نفكر بعرض والدك
    Só sei que não é seguro você ficar aqui. Open Subtitles انا أَعْرفُ بأنّه لَيسَ آمان لَك هنا.
    Ok, eu sei que não é um amendoim. Open Subtitles حسناً, انا اعْرفُ بأنّه لَيسَ فستقاً.
    Ela disse que não é suficientemente importante. Open Subtitles - موافقة. قالتَ بأنّه لَيسَ مهمَ جدا
    Bem, espero que não seja um dos graves, Open Subtitles حَسناً، أَتمنّى بأنّه لَيسَ واحد سيئ،
    E, para mim, pessoalmente presumo que não seja tanto uma questão de salvar o planeta, mas mais uma questão de compensar Open Subtitles ولي، بشكل خاص، أَفترضُ بأنّه لَيسَ مسألة توفير الكوكبِ كثيراً بينما هو...
    - Espero que não seja tarde. Open Subtitles أَتمنّى بأنّه لَيسَ متأخر جداً.
    - Rezemos para que não seja peste. Open Subtitles - دعنا نَصلّي بأنّه لَيسَ طاعوناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more