"بأنّ الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Recebi a tua mensagem. Dizia ser urgente. O que se passa? Open Subtitles وصلتني رسالتكِ القصيرة مكتوب بأنّ الأمر طارئ، ما الذي يجري؟
    Então acho que vai ter de ser o nosso segredo, não? Open Subtitles أظنّ بأنّ الأمر سيبقى سراً بيننا , ما رأيك ؟
    Eu sabia que não era normal, mas as fotos eram... Open Subtitles أعرف بأنّ الأمر لم يكن طبيعياً ..ولكنّ الصور كانت
    Apenas pensei que seria bom fazer parte disto contigo. Open Subtitles خلتُ بأنّ الأمر سيكون رائعًا بأن نكون معك.
    Se retaliarem com a mesma força, a primeira achará que houve uma intensificação. TED لذا إذا قاموا بردّ الفعل بنفس القوة، سيعتقد الشخص الأوّل بأنّ الأمر قد تصاعد.
    - Eu disse a ele que era muito cedo até mesmo para pensar sobre isso. Open Subtitles قلت له بأنّ الأمر مُبكّر جدّاً للتفكير فيه.
    Pensei que tivesse acabado, mas hoje houve outro afogamento. Open Subtitles لقد اعتقدت بأنّ الأمر انتهى، حتى غرق شخص آخر اليوم
    Ei, achas que seria estranho se eu, fosse para casa contigo, me escondesse no armário, e assistisse à cena toda? Open Subtitles هل تعتقد بأنّ الأمر سيكون غريباً ،إن أتيت معك إلى المنزل و اختبأت في خزانتك لمشاهدة كل ما يحصل؟
    Sabes perfeitamente que quando a tua mulher te deixa numa festa... é suposto ires atrás dela. Open Subtitles ظننت بأنّ الأمر واضح لم تريدي التحدّث معي
    É que... não consigo deixar de pensar que há algo mais. Open Subtitles لا أتمالك نفسي عن الشعور بأنّ الأمر يتعدّى ذلك
    Acho que não é difícil perceber porque te trouxe aqui. Open Subtitles أظن بأنّ الأمر ليس سراً سبب إحضاري لكِ إلى هنا
    Eu disse-lhe que era assim que isto ia acabar. Open Subtitles لقد أخبرتها بأنّ الأمر سينتهي بهذا الشكل
    Achamos que é um rapto, ou homicídio, o que o torna um caso para o CBI. Open Subtitles لازلنا ننتظر نتائج تحليل الحمض النووي نظن بأنّ الأمر عملية إختطاف وإحتمال أن تكون عملية قتل
    Isso sai. O que vai ser difícil limpar é o chão. Open Subtitles أقصد بأنّ الأمر المهم هو إزالة الطلاء من الأرضية
    Por que acha que só foram precisos quatro soldados para encaminhar mil pessoas para as câmaras de gás? Open Subtitles لماذا تعتقد بأنّ الأمر تطلّبَ أربعة آلاف جنّدي فقط لأخذ آلاف الناس لفرفةِ الغاز؟
    E não achas que é importante para mim também? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنّ الأمر هامّ بالنّسبة لي أيضاًَ ؟
    Gostaria de pensar que tudo isto terminou mas já me enganei, antes. Open Subtitles يروق ليّ التفكير بأنّ الأمر قد أنتهى، لكنبلى،قدأخطأتقبلاً ،لذا..
    Sim, suponho que por vezes possa ser difícil. Open Subtitles أعتقد بأنّ الأمر قد يكون صعباً ببعض الأحيان
    Tenho a certeza que tudo isto é só uma piada para ti, não é? Open Subtitles أنا واثق بأنّ الأمر كله يبدو مزحة كبيرة بنظرك , اليس كذلك ؟
    Eu disse que era perigoso demais, mas não me deu ouvidos. Open Subtitles أخبرته بأنّ الأمر بغاية الخطورة، لكنه رفض الإصغاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more