"بأن أمك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que a tua mãe
        
    • que sua mãe
        
    • que a mamã
        
    • que a sua mãe
        
    E todas sabemos que a tua mãe está boa. Open Subtitles وأظن بأننا جميعا نعرف بأن أمك على مايرام
    Sabes, tinhas-me dito que a tua mãe era a tua beneficiária. Open Subtitles أنت تعلم أنك أخبرتي بأن أمك هي المستفيدة
    Achas que a tua mãe repara? Open Subtitles هل تظن بأن أمك ستذهب إلى الغرفة العلوية؟
    Querem que acredite que sua mãe era má. Open Subtitles يريدون منك أن تعتقد بأن أمك كانت سيئة.
    Disse-te que a mamã ia morrer ontem à noite. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن أمك سوف تموت الليلة الماضية
    Suponho que a sua mãe vai encorajar muito que os seus netos sejam criados na Igreja. Open Subtitles أتوقع بأن أمك ستشجع جداً أن يتربّى أحفادها في الكنيسة
    Paraste de desejar que a tua mãe tivesse ficado longe. Open Subtitles لكنك ما توقفت عن التمني بأن أمك لم تذهب إلى هناك
    Já te disse que a tua mãe age dessa forma porque tem problemas, não por seres má ou teres feito algo errado. Open Subtitles أخبرتك بأن أمك تتصرف هكذا لان لديها أمور تضغط عليها ليس لأنك سيّئة أو فعلتِ أي شيء خاطئ
    - Então devias saber que a tua mãe não pensa se te magoa. Open Subtitles حسنًا، عليك الإدراك إذًا بأن أمك لا تأبه بإيذاءك.
    Se dissesses a um estranho que a tua mãe dormiu com um terrorista e esse estranho decidisse partilhar essa informação, o que achas que aconteceria à reputação da família? Open Subtitles إن أخبرت غريباً بأن أمك قد عاشرت إرهابياً، ثم قرر ذلك الغريب البوح بتلك المعلومات، فكيف ستصبح سمعة العائلة برأيك؟
    Descobri que a tua mãe foi assassinada em Atlanta, quando tinhas 9 anos. Open Subtitles لقد وجدت بأن أمك قتلت في اتلانتا عندما كان عمرك تسع سنوات
    A pensar num certo dia, há 11 anos atrás, o dia em que descobri que a tua mãe estava grávida. Open Subtitles أفكر في يوم معين منذ 11 سنة مضت اليوم الذي إكتشفت فيه بأن أمك كانت حامل
    Ouve, sei que a tua mãe te magoou, mas tens de ultrapassar isso. Open Subtitles انظر، أنا أعلم بأن أمك ألمتك و لكن عليك بأن تتخطى الأمر
    Ouvi dizer que a tua mãe regressou à cidade. Open Subtitles حسنا لقد سمعت بأن أمك قد عادت الى المدينه
    Patty, sabias que a tua mãe é uma Puta? Open Subtitles باتي .. هل كنتي تعلمين بأن أمك عاهرة ؟
    Aposto que a tua mãe já to disse milhares de vezes. Open Subtitles أراهن بأن أمك أخبرت بالعديد من الأوقات
    Acreditando que a tua mãe era professora pode te ter influenciado de alguma forma, mas... a decisão de voltar para a escola... foi tua. Open Subtitles أعتقادك بأن أمك كانت معلمة لربما أثر عليكى بعض الشىء, لكن... قرار العودة للمدرسة كان قرارك...
    - Não me disse que sua mãe viria. Open Subtitles لم تخبرنى بأن أمك هنا
    - Que bom que sua mãe não está. - Ele entendeu mal. Open Subtitles انا مسرور بأن أمك ليست هنا
    Os vizinhos disseram à Segurança Social que a mamã não se tem sentido muito bem. Open Subtitles بجيرانك. بإخبار "حماية خدمات الطفل" بأن أمك لا تشعر بتحسن.
    Fique a saber que a sua mãe já não é como se lembra. Open Subtitles عليك فقط أن تعرف بأن أمك ليست كما تتذكرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more