"بأن الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que isto
        
    • que isso
        
    • que vai
        
    • que era
        
    • que ia
        
    • que seria
        
    Bem... Eu aposto que isto não veio da escola de medicina, veio? "O que fazer na seguinte situação... Open Subtitles حسناً, أراهن بأن الأمر لم يحدث خلال الدراسة أليس كذلك ؟ :ماذا تفعل خلال الموقف التالي
    E gostava que admitisses que fizeste asneira ao invés de tentares convencer-me que isto não tem importância porque tem importância. Open Subtitles وأتمنى لو أنك فقط تعترف بفشلك بدلاً من أن تحاول إقناعي بأن الأمر هين لأن الأمر جد خطير
    Pensei que disseste que isto não era pelos segredos. Open Subtitles إعتقدت أنك قُـلتِ بأن الأمر لا يتعلق بالأسرار
    O sangue na cabeça indicava que isso fora feito... com eles vivos e capazes de resistir. Open Subtitles الدماء تشير بأن الأمر قد حدث لهم بينما كانوا أحياء ولهم القدرة الكافية على المقاومة
    Mas penso que vai ser muito mais complicado do que julga. Open Subtitles لكني أعتقد بأن الأمر سيكون مُعقداً أكثر بكثير مما تسمحين
    Porque mesmo sabendo que era uma loucura, nunca confiei no meu marido. Open Subtitles لأني بالرغم من معرفتي بأن الأمر جنوني لم أثق قط بزوجي
    Pensei que ia ser como nos filmes. Open Subtitles لقد اعتقد بأن الأمر كما في الأفلام كما تعلمين الموسيقى الملهمة
    Ficam mais irritados se virem que isto não te afectou. Open Subtitles هذا يغضبهم أكثر إذا رأوا بأن الأمر لم يمسك
    Mas eu acho que isto demonstra algo ainda mais importante: TED ولكني أعتقد بأن الأمر المهم في هذه القصة.
    Eu sei que isto é mais complicado para umas pessoas do que para outras. TED أعلمُ بأن الأمر سيكون أكثر تعقيدًا لبعض الناس أكثر من غيرهم.
    Eu sei que devem estar a pensar que isto parece magia — mas não é. TED أعلم أنكم ربما تعتقدون بأن الأمر يبدو كالسحر، لكنه ليس كذلك.
    É só para lhe dizer que isto não demora muito e que ele vai ficar bom. Open Subtitles أريد أن أطمئنك بأن الأمر لن يستغرق طويلاً وسيكون بخير.
    Deixem-me começar por dizer que isto não vai ser fácil. Open Subtitles حسناً، دعوني أبدأ باخباركم، بأن الأمر لن يكون مجرد نزهة في الحديقة.
    Vamos fingir por um momento que isto é novo para nós, certo? Open Subtitles حسنا ً، لنتظاهر بأن الأمر جديد علينا, حسناً ؟
    Não que isso seja da vossa conta, mas eu não posso estar grávida. Open Subtitles ليس بأن الأمر لا يَخصّكم ولكن لا يمكن أن أحمل مجدداً
    E que isso tinha surgido na terapia e achei que devia contá-lo. Open Subtitles بأن الأمر طرأ في العلاج و كان عليّ أن أتحدث معه بشأن هذا
    Tenho um pressentimento que será bem mais complicado do que isso. Open Subtitles لديّ شعور بأن الأمر سيكون أكثر تعقيداً بقليل
    Sei que vai contra a tua natureza, mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles أعرف بأن الأمر هو ضد طبيعتك و لكنني بحاجة لمساعدتك
    Sei que vai parecer loucura porque ele ele está em coma, mas eu soube por ele. Open Subtitles أعلم بأن الأمر يبدو جنونيًا لأنه في غيبوبة ولكني عرفت هذا منه
    Porque ninguém me disse que era uma mentira. Open Subtitles لأن أحدا لم يخبرنى بأن الأمر كله كذبة كبيرة
    Acho que era mais fácil assim. E minha irmã nunca me perdoou. Open Subtitles أعتقد بأن الأمر كان أسهل بهذه الطريقة أختي لم تسامحني أبدا ً
    Eu pensava que ia ser diferente desta vez. E tu? Open Subtitles كنت أعتقد بأن الأمر سيكون مختلف هذه المرة, الم تعتقد نفس الشي؟
    Sabes, continuo a pensar que seria mais fácil se eu mudasse o projecto-lei na fila de impressão. Open Subtitles أتعلم، مازلت أعتقد بأن الأمر سيكون سهلاً بالنسبة لي بأن أخترق الإعتمادات عن طريق الطابعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more