Bem... Eu aposto que isto não veio da escola de medicina, veio? "O que fazer na seguinte situação... | Open Subtitles | حسناً, أراهن بأن الأمر لم يحدث خلال الدراسة أليس كذلك ؟ :ماذا تفعل خلال الموقف التالي |
E gostava que admitisses que fizeste asneira ao invés de tentares convencer-me que isto não tem importância porque tem importância. | Open Subtitles | وأتمنى لو أنك فقط تعترف بفشلك بدلاً من أن تحاول إقناعي بأن الأمر هين لأن الأمر جد خطير |
Pensei que disseste que isto não era pelos segredos. | Open Subtitles | إعتقدت أنك قُـلتِ بأن الأمر لا يتعلق بالأسرار |
O sangue na cabeça indicava que isso fora feito... com eles vivos e capazes de resistir. | Open Subtitles | الدماء تشير بأن الأمر قد حدث لهم بينما كانوا أحياء ولهم القدرة الكافية على المقاومة |
Mas penso que vai ser muito mais complicado do que julga. | Open Subtitles | لكني أعتقد بأن الأمر سيكون مُعقداً أكثر بكثير مما تسمحين |
Porque mesmo sabendo que era uma loucura, nunca confiei no meu marido. | Open Subtitles | لأني بالرغم من معرفتي بأن الأمر جنوني لم أثق قط بزوجي |
Pensei que ia ser como nos filmes. | Open Subtitles | لقد اعتقد بأن الأمر كما في الأفلام كما تعلمين الموسيقى الملهمة |
Ficam mais irritados se virem que isto não te afectou. | Open Subtitles | هذا يغضبهم أكثر إذا رأوا بأن الأمر لم يمسك |
Mas eu acho que isto demonstra algo ainda mais importante: | TED | ولكني أعتقد بأن الأمر المهم في هذه القصة. |
Eu sei que isto é mais complicado para umas pessoas do que para outras. | TED | أعلمُ بأن الأمر سيكون أكثر تعقيدًا لبعض الناس أكثر من غيرهم. |
Eu sei que devem estar a pensar que isto parece magia — mas não é. | TED | أعلم أنكم ربما تعتقدون بأن الأمر يبدو كالسحر، لكنه ليس كذلك. |
É só para lhe dizer que isto não demora muito e que ele vai ficar bom. | Open Subtitles | أريد أن أطمئنك بأن الأمر لن يستغرق طويلاً وسيكون بخير. |
Deixem-me começar por dizer que isto não vai ser fácil. | Open Subtitles | حسناً، دعوني أبدأ باخباركم، بأن الأمر لن يكون مجرد نزهة في الحديقة. |
Vamos fingir por um momento que isto é novo para nós, certo? | Open Subtitles | حسنا ً، لنتظاهر بأن الأمر جديد علينا, حسناً ؟ |
Não que isso seja da vossa conta, mas eu não posso estar grávida. | Open Subtitles | ليس بأن الأمر لا يَخصّكم ولكن لا يمكن أن أحمل مجدداً |
E que isso tinha surgido na terapia e achei que devia contá-lo. | Open Subtitles | بأن الأمر طرأ في العلاج و كان عليّ أن أتحدث معه بشأن هذا |
Tenho um pressentimento que será bem mais complicado do que isso. | Open Subtitles | لديّ شعور بأن الأمر سيكون أكثر تعقيداً بقليل |
Sei que vai contra a tua natureza, mas preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | أعرف بأن الأمر هو ضد طبيعتك و لكنني بحاجة لمساعدتك |
Sei que vai parecer loucura porque ele ele está em coma, mas eu soube por ele. | Open Subtitles | أعلم بأن الأمر يبدو جنونيًا لأنه في غيبوبة ولكني عرفت هذا منه |
Porque ninguém me disse que era uma mentira. | Open Subtitles | لأن أحدا لم يخبرنى بأن الأمر كله كذبة كبيرة |
Acho que era mais fácil assim. E minha irmã nunca me perdoou. | Open Subtitles | أعتقد بأن الأمر كان أسهل بهذه الطريقة أختي لم تسامحني أبدا ً |
Eu pensava que ia ser diferente desta vez. E tu? | Open Subtitles | كنت أعتقد بأن الأمر سيكون مختلف هذه المرة, الم تعتقد نفس الشي؟ |
Sabes, continuo a pensar que seria mais fácil se eu mudasse o projecto-lei na fila de impressão. | Open Subtitles | أتعلم، مازلت أعتقد بأن الأمر سيكون سهلاً بالنسبة لي بأن أخترق الإعتمادات عن طريق الطابعة |