Desculpe, está a dizer que o governo dos EUA, | Open Subtitles | الآن, أنا آسفة. أنت تدّعين بأن الحكومة الامريكية.. |
Para quem está tão convencido que o governo é capaz destas coisas, realmente deves achar que eu sou algum palhaço. | Open Subtitles | كما تعلم ولشخص مقتنع بأن الحكومة لديها الكثير من الأشياء لفعلها أنت متأكد بأنهم يتلاعبون بسرعة ويخسرون معي |
Sabe que o governo trabalha num desses acordos que mencionou, para o ter de volta de onde veio. | Open Subtitles | أنت تعلم بأن الحكومة تجري واحدة من الصفقات التي ذكرتها بحيث تعود للمكان الذي أتيت منه |
Dizem que o governo envia parte do cheque para o hospital e a outra parte para ti. | Open Subtitles | يقال بأن الحكومة قد أرسلت جزءًا من أمواله إلى المشفى، وباقي المبلغ تم إرسالهُ إليك |
Podemos facilmente renunciar ao facto ou ao pensamento de que o governo é muito ineficiente, muito corrupto, que não tem solução. | TED | نستطيع بسهولة الاستسلام للحقيقة او للتفكير بأن الحكومة غير فعالة أبدًا وفاسدة جدًا ولا يمكنُ إصلاحها. |
Na China, pelo contrário, as pessoas acreditam que o governo vai impedir que os problemas aconteçam, o que nem sempre acontece, mas as pessoas acreditam nisso. | TED | بينما نجد في الصين أن الناس يعتقدون بأن الحكومة ستمنع حدوث الأزمات، والذي لا يحدث دائما، ولكن الناس يصدقون ذلك. |
Uma das coisas que mais me surpreendeu quando fui para Washington DC foi a quantidade de papel com que o governo ainda tinha de lidar. | TED | إحدى الأمور التي فاجأتني، هو أنه منذ انتقالي إلى العاصمة، عرفت بأن الحكومة لم تزل تعتمد على المعاملات الورقية. |
Então, houve raiva, frustração, e tudo isso veio ao de cima, na comemoração duma personagem que sentiam que o governo tinha injustiçado. | TED | كان هناك غضب وإحباط، ونتج كل هذا في نوع من إحياء ذكرى شخصية لأنهم يشعرون بأن الحكومة أخطأت. |
Mas nestes documentos, não diz em lado nenhum que o governo esteja a fazer coisas bem feitas. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد أي شيء في هذه المستندات ذكرت فيه بأن الحكومة البيضاء تقوم بأي شيء جيد |
Acha que o governo está a fazer o necessário para que o vírus não chegue ao nosso país? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأن الحكومة تقوم بما يكفي لمنع الفيروس من المجئ إلى هذا البلد؟ |
Acha que o governo se importa um caralho de ti, de mim ou da tua mãe? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن الحكومة سوف تدافعُ عنكَ وعنيّ أو عن أمك ؟ |
Esperas mesmo que acredite que o governo americano treinou uma russa ilegal drogada para ser espia deles? | Open Subtitles | أتتوقعين مني أن أصدق بأن الحكومة الأمريكية درّبت، مُدمنة روسيّة دخلت بصورة غير شرعية |
Entendemos que o governo da nação, o que os romanos chamavam de coisa pública, interessa a todos. | Open Subtitles | نعن نعي بأن الحكومة و المخاوف العامة تخصنا جميعاً |
Sei que o governo britânico o viu como nada. | Open Subtitles | أنا أعرف بأن الحكومة البريطانية رأت بأنك لا شيء |
Achamos que o governo dá recompensa por ele. | Open Subtitles | نحن توقعنا بأن الحكومة ستدفع لنا مقابل تسليمه |
Alguma percepção de que o governo do Egipto esteja a ser influenciado por fontes externas, em particular pela América, as tensões na região podem transbordar. | Open Subtitles | أي تصور بأن الحكومة المصرية متأثرة بالمصادر الخارجية و بالأخص الأميركان |
Esta vai ser a primeira vez desde o ataque que o governo inteiro estará debaixo do mesmo teto. | Open Subtitles | هذة ستكون أول مرة منذ الهجوم بأن الحكومة بأكملها ستكون تحت سقف واحد |
O foco na prestação de serviço básico através destas autoridades de serviço independentes teria recuperado os serviços básicos dos seus níveis catastróficos. E teria transmitido às pessoas comuns o sentimento de que o governo estava a fazer alguma coisa útil. | TED | التركيز على توصيل الخدمات الأساسية من خلال هذه الجهات الخدمية المستقلة والتي أنقذت الخدمات الأساسية من حالاتها المأساوية وحتما ستعطي الناس العاديون الأحساس بأن الحكومة كانت تفعل شيئا نافعاً |
É minha posição, que o governo americano não podia ficar inerte enquanto as vítimas da loucura de Hitler não tinham permissão de construir vidas novas. | Open Subtitles | إنه موقفي بأن الحكومة الأمريكيّة لا يُمكنها أن تقف عاجزة بينما ضحايا جنون "هتلر" لا يُسمح لهم ببناء حياة جديدة |
Há relatos que o governo fornece armas, secretamente, a esses grupos, contribuindo para a violência que explodiu em todo o país. | Open Subtitles | هناك تقارير تفيد بأن الحكومة كانت تزود هذه الجماعات بالقنابل سراً... مساهمة في العنف... الذي انتشر في كافة أنحاء البلاد |