"بأن يتوقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para parar
        
    Diga à TV para parar de dizer que há dois homossexuais aqui. Open Subtitles أخبر التليفزيون بأن يتوقف عن قول أنه يوجد هنا اثنان من الشواذ
    Quando vires o Pete, diz-lhe para parar de fazer piões no campo. Open Subtitles عندما تقابل بيت أخبره بأن يتوقف عن الكعك في الحقل
    Estamos preocupados com isto porque cansamos de dizer a ele para parar de fecundar as pessoas. Open Subtitles نحن قلقون من ذلك لأننا اخبرناه مراة عديدة بأن يتوقف عن تلقيح الناس
    Quando ele acordou, eu avisei-o... para parar de roubar os nossos filhos. Open Subtitles .. عندما استيقظ، حذّرته . بأن يتوقف عن سرقة أطفالنا
    Quem é que faz decisões de Ano Novo para parar de ver vídeos de gato? Open Subtitles من يقوم بعمل قرارات للعام الجديد بأن يتوقف عن مشاهدة فيديوهات القطط؟
    Disse-Ihe para parar, mas não o fez. Open Subtitles أخبرته بأن يتوقف ولكنه لم يتوقف
    Por isso não tenho coragem para pedi-lo para parar. Open Subtitles لذلك ليس لدي القوة لاخبره بأن يتوقف
    Nada, é que... foi até lá avisá-lo para parar ou o matava, e agora quer resgatá-lo. Open Subtitles لا شيء، الأمر وحسب... أنّكَ ذهبت لهناك لتخبره بأن يتوقف عن كونه شرير، وإلا ستقتله. والآن تودّ إنقاذه.
    - Disse-lhe para parar de cortar? Open Subtitles -هل أخبرته بأن يتوقف عن العمل؟
    Devíamos dizer-lhe para parar. Open Subtitles يجدر بنا إخباره بأن يتوقف
    para parar de namoriscar. Open Subtitles بأن يتوقف عن المغازلة
    Dissemos-lhe para parar. Open Subtitles لقد اخبرناه بأن يتوقف
    Chiça, diga ao garoto para parar. Open Subtitles يإلهي! أخبر الفتى بأن يتوقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more