Diga aos seus chefes que as pessoas têm uma ideia errada sobre o Sul. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبر رؤسائك أن الناس يسيئون الظن بأهل الجنوب |
Ela disse que tu te importas com as pessoas da cidade, que elas precisam de ti. | Open Subtitles | تقول أنّك تحفل بأهل هذه المدينة، وأنّ المدينة تحتاجك. |
Terá a oportunidade de conhecer algumas pessoas da vila. | Open Subtitles | . إنها فرصة لتجتمعي بأهل القرية |
Você diz para as pessoas que o frankestein está solto depois se surpreende com os moradores com tochas? | Open Subtitles | " تخبرين الناس ان (فرانكستن) طليق " " ثم تتفاجأيين بأهل القريه يحملون المصابيح " |
Podem dizer aos pais da Laura e do Brian que estamos bem? | Open Subtitles | هل بإمكانكما الاتصال بأهل لورا و بريان و إخبارهم أنهما بخير؟ |
Ligamos aos pais do miúdo, vamos a casa deles pedir desculpa. | Open Subtitles | سنتصل بأهل الصبي, و سنذهب الى بيتهم لنعتذر لهم. |
Pelo menos ela deve saber o que o nosso rival faz na fábrica e como manipula as pessoas de Maple. | Open Subtitles | كحد أدنى ستكون على علم بما يفعله ندنا في المصنع، وكيف يتلاعب بأهل (ميبول) |
Se o "Brainiac" manteve ou não as pessoas de Kandor vivas, permanece um mistério... assim como o motivo por não ter destruído Krypton. | Open Subtitles | وبعدها يدمر تلك العوالم... . إحتمالية إحتفاظ (برينياك) بأهل (كيندور) أحياء أمراً غامضاً، |
Tenho de ir almoçar com os pais da Yvonne, por isso talvez deva ir mudar de roupa. | Open Subtitles | سوف التقي بأهل يوفاني للغداء. اذا علي ان اذهب لابدل. |
Não conseguimos contactar os pais do Peter. | Open Subtitles | لم نستطع الاتصال بأهل بيتر |