Porque se eu não tiver algumas boas pistas em breve, irão ser despromovidos em algo que irá requerer que mexam em merda com as mãos. | Open Subtitles | لأن أذا لم أحصل على معلومات جيدة قريبآ جميعكم سوف تقل رتبكم وسوف تكونوا في مكان يحتاج أن تتعاملوا مع القذارة بأيديكم |
Acenem as mãos se conseguiram. | Open Subtitles | فقط لوّحوا بأيديكم اذا كنتم تعرفون بانكم تخطيتم المحنة |
Podem olhar um para o outro, dar as mãos. | Open Subtitles | واجهوا بعضكم البعض، وامسكوا بأيديكم |
Se tivéssemos deixado as coisas nas vossas mãos, não estaria. | Open Subtitles | لو تركنا زمام الأمور بأيديكم لما كان العالم موجوداً |
Ok, Senhores, o pénis está nas vossas mãos, isso é o vosso pénis | Open Subtitles | حسناً يا سادة، الأعضاء التي بأيديكم هي أعضائكم |
Tirem as mãos de cima de mim! | Open Subtitles | ابتعدوا بأيديكم عني |
A melhor maneira de aprender isso é a bordo de um Raptor e significa que terão de sujar as mãos. | Open Subtitles | (وأفضل طريقة لتعلم ذلك بداخل (الرابتور وذلك يُعنى أن تتعلموا بأيديكم القذِرة , هيا .. |
Quero que batam as mãos ... | Open Subtitles | أريد أن تصفقوا بأيديكم |
Demos as mãos. | Open Subtitles | حسناً ، امسكوا بأيديكم ، رباه ! |
Tapa-os com as mãos. | Open Subtitles | - تغطية لهم بأيديكم. |
Parece que o meu destino está nas vossas mãos, por isso, para onde me querem enviar? | Open Subtitles | حسنا ، أيها الأطباء يبدو أن مصيري بأيديكم لذا إلى أين تودون ارسالي |
O destino do mundo já não está nas vossas mãos. | Open Subtitles | مصير العالم ليس بأيديكم بعد الآن |
Têm de dizer aos vossos patrões que têm valor, que têm a vida dos filhos deles nas vossas mãos. | Open Subtitles | كما تعلمون، تحتاجون لإخبار رؤسائكم بأن لكم قيمة، بأنكم تملكون حياة أطفالهم بأيديكم. كما تعلمون، ربما... |