"بأيه حال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • De qualquer maneira
        
    • De qualquer forma
        
    • na mesma
        
    De qualquer maneira, eu sei que nós não começamos com o pé direito, mas é só porque não estou acostumado a passar o tempo com uma mulher tão marcante e determinada. Open Subtitles بأيه حال, أعلم أننا لم نتوافق جيداً لكن هذا لأني لست معتاداً على قضاء الوقت مع سيدة جديرة بالذكر و مميزة مثلك
    De qualquer maneira, acontece que ela tem uma amiga que acabou de ficar solteira, e sugeri... Open Subtitles بأيه حال, أتضح أن لديها صديقة ...عزباء جديدة, و أقترحت
    O teu namorado tinha de ir já para o trabalho, De qualquer maneira. Open Subtitles يجب أن يذهب الى العمل قريبا بأيه حال
    De qualquer forma, queria me desculpar por fazer uma cena lá no restaurante. Open Subtitles بأيه حال, أردت أن أعتذر على تحدثي معكِ في المطعم
    De qualquer forma, menti sobre tudo. Open Subtitles بأيه حال, لقد كذبت بشأن كل شيء في هذا
    O cheiro da avó pode ser estranho, mas abraça-a na mesma. Open Subtitles قد تكون رائحة جدتكم غريبة, لكن عانقوها بأيه حال.
    De qualquer maneira, diverte-te. Open Subtitles بأيه حال, استمتع
    De qualquer maneira, liga-me. Open Subtitles بأيه حال, أتصلي بي
    De qualquer maneira, é um grande passo. Não para mim. Open Subtitles لكن بأيه حال, إنها خطوة كبيرة
    De qualquer maneira, eu peço desculpa! Open Subtitles بأيه حال, آسف
    De qualquer forma, amanhã já estará bêbado outra vez. Open Subtitles سيشرب مجددآ غدآ بأيه حال
    De qualquer forma, 15h em ponto. Open Subtitles بأيه حال, في الساعه 3
    De qualquer forma, obrigada. Open Subtitles شكراً بأيه حال
    De qualquer forma... Open Subtitles ...بأيه حال
    Ela é velha. Abraça-a na mesma. Ela cheira mal. Open Subtitles عانقوها بأيه حال, إنها مقرفة عانقوها بأيه حال, إنها غنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more