Sim, sobre esse santuário... a Polícia Cientifica não encontrou nenhuma impressão digital nele, ou em qualquer lugar do covil. | Open Subtitles | أجل، حول ذلك المقام، فوحدة مسرح الجريمة لمْ تعثر على بصماتٍ عليه أو بأيّ مكان آخر بالمخبأ. |
A sala do servidor pode estar em qualquer lugar. | Open Subtitles | يمكن لغرفة الخادم أن تكون بأيّ مكان هنا |
Não tem células cancerígenas em lado nenhum. - Eu próprio fiz o esfregaço de sangue. | Open Subtitles | لا إبيضاض نقوي حاد بأيّ مكان لقد فحصتُ مسحات الدّم بنفسي |
Ela não está em casa. Não está em lado nenhum. | Open Subtitles | إنّها ليست ببيتها وأعجز عن إيجادها بأيّ مكان |
Não há nenhuma molécula de odor detectável em qualquer lado da amostra? | Open Subtitles | ألا توجد جزيئات رائحة قابلة للكشف بأيّ مكان على العيّنة ؟ |
As janelas estavam tapadas, podia ser em qualquer lado. | Open Subtitles | كانت النوافذ محجوبة يمكن أن أكون بأيّ مكان |
Mas nem sei onde isto é. Podemos estar em qualquer sítio. | Open Subtitles | -لكنّي لا أعلم حتى أين نحن قد نكون بأيّ مكان. |
Não há mais nenhum lugar como nós, em nenhum lado. | Open Subtitles | حسناً, سأعترف. بأنه لا يوجد مكان آخر كمعرضنا, ليس بأيّ مكان |
Se já decidiste ir para lá, podes deixar-me em qualquer lugar. | Open Subtitles | لو كنت مصممًا فبإمكانكَ إنزالي بأيّ مكان تشاءه |
Você estava conosco na noite passada. Diga-me, você, uh - você vê um chapéu de donut que volta em qualquer lugar lá? | Open Subtitles | لقدكنتمعناليلةأمس، أخبرني، هل ترى قبعة دونات حولك بأيّ مكان ؟ |
Há uma nova vítima que não consigo identificar, e o verdadeiro hacker pode estar em qualquer lugar. | Open Subtitles | هناك ضحية جديدة لا يمكنني تحديد هويتها والقرصان الحقيقي يمكن أن يكون بأيّ مكان |
Aquela cobra pode estar em qualquer lugar. | Open Subtitles | ذلك الثعبان يحتمل أن يكون بأيّ مكان |
E procuramos na joalharia novamente. Não havia telemóveis em lado nenhum. | Open Subtitles | وقد فتشنا المتجر ثانية لم نجدّ هواتفًا بأيّ مكان |
O apartamento vai ser comprado através de um fundo, assim, o nome Tobin não aparece em lado nenhum. | Open Subtitles | الشقّة سيتم شراؤها من خلال "الثقة" لذا اسم توبن لن يظهر بأيّ مكان |
Não há sinais de vida em lado nenhum. | Open Subtitles | لا دلائل على وجود حياة بأيّ مكان. |
Pode estar em qualquer lado. Toda a gente tem telemóvel. | Open Subtitles | يمكن أن يكون بأيّ مكان الجميع يملك هاتفا نقال |
O suspeito podia ter deixado o corpo em qualquer lado, mas deixa-o na única terra do Estado e passa a ser nosso. | Open Subtitles | بأيّ مكان . كان بوسع المشتبه به ترك الجثة بأيّ مكان "متنزه ولاية كروكيت التذكاري" سان أنجيلو |
- Podem estar em qualquer lado, não é? - É verdade. | Open Subtitles | قد يكونوا بأيّ مكان ، أليس كذلك ؟ |
Pode estar em qualquer sítio. | Open Subtitles | يمكن أن يكون بأيّ مكان. |
O que significa que pode estar em qualquer sítio. | Open Subtitles | -ممّا يعني أنّه يُمكن أن تكون بأيّ مكان . |
Só colocar em qualquer sítio do meu corpo sensual. | Open Subtitles | فقط ضعيها بأيّ مكان ببطني. |
Já não vendem flores em nenhum lugar perto daqui, então, apenas trago-as eu mesma. | Open Subtitles | لا يبيعون الورد بأيّ مكان قريب من هنا، لذا أجلبه بنفسي. |