"بأي طريقة أخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de outro modo
        
    • de outra forma
        
    • de outra maneira
        
    • de qualquer outra forma
        
    Acontece que é mesmo assim. É quase impossível modelar esta estrutura de outro modo e é quase impossível fazê-lo com computadores. TED إنه بالكاد مستحيل نمذجة هذا الشكل بأي طريقة أخرى. وإنه شبه مستحيل أن نقوم بها على الكمبيوترات.
    As coisas não são o que parecem e nem de outro modo Open Subtitles لا تحدث الأشياء كما يظهر عليها ولا بأي طريقة أخرى
    Contudo, após um exame mais atento, descobrimos que o contrato nunca foi ratificado e por isso não é vinculativo legalmente ou de outra forma qualquer. Open Subtitles مع ذلك ، بالنظر عن كثب لقد اكتشفنا بأن العقد لم يصدق مطلقا وبذلك فأنها ليست ملزمة قانونيا أو بأي طريقة أخرى
    Não nego que tenho sentimentos por ti que não podem ser explicados de outra forma. Open Subtitles لا يمكن إنكار أني أكن مشاعر تُجاهك يمكن تفسيرها بأي طريقة أخرى.
    Não faríamos de outra maneira. Open Subtitles ‫لا نعتقد أننا يمكن أن نفعل أي شيء ‫بأي طريقة أخرى
    Não sei de outra maneira de dizer isto, outra sem ser... Open Subtitles لا أعرف بأي طريقة أخرى أن أقول هذا , سوى مجرد...
    Não tentaria interferir de qualquer outra forma? Open Subtitles لن يسعى للتدخل بأي طريقة أخرى?
    As coisas não são o que parecem e nem de outro modo Open Subtitles لا تحدث الأشياء كما يظهر عليها ولا بأي طريقة أخرى
    Investimos cerca de 20 milhões de dólares em 20 empresas diferentes. Ao fazer isto, criámos cerca de 20 000 empregos, e entregámos dezenas de milhões de serviços a pessoas que de outro modo não lhes teriam acesso. TED نحن نستثمر حوالي 20 مليون دولار في 20 مؤسسة مختلفة، وقد صنعنا بفعلنا هذا قرابة ال 20،000 وظيفة، وقدمنا مئات الملايين من الخدمات للناس الذين لن يستطيعوا توفيرها بأي طريقة أخرى.
    coisas que as pessoas pensam, "Não se pode fazer de outro modo, é assim que se faz". TED الأمور التي يعتقد الناس، "حسنا، لا يمكن القيام بذلك بأي طريقة أخرى لأن هذا هو السبيل الوحيد لتحقيقه."
    Mas eu não o teria de outro modo. Open Subtitles لا أستطيع الحصول عليها بأي طريقة أخرى.
    Não se compram de outra forma e falta uma. Open Subtitles لا يمكنك شرائها بأي طريقة أخرى واحدة منها مفقودة
    E sei que não pertenço aqui, no papel ou de outra forma... Open Subtitles وأعرف أنني لا أنتمي إلى المكان على الورق ولا بأي طريقة أخرى
    Mas se pudermos ser úteis de outra forma... Open Subtitles ربما بأستطاعتنا مساعدتك بأي طريقة أخرى
    Ok, estou a usar umas técnicas que os físicos utilizam para encontrar buracos negros, que não podem ser detectados de outra forma além do efeito que possuem Open Subtitles امم ، حسنا سأستخدم بعض التقنيات التي يستخدمها الفيزيائين في البحث عن الثقوب السوداء التي لا يمكن أن تكتشف بأي طريقة أخرى إلا بالتأثير الذي لديها
    Eu não teria isto de outra maneira. Open Subtitles ولكنني لم أكن سأفعلها بأي طريقة أخرى.
    Não poderia ter sido de outra maneira. Open Subtitles . لا يمكن أن تكون بأي طريقة أخرى
    Ele não funciona de outra maneira. Open Subtitles إنه لا يستطيع تأدية عمله بأي طريقة أخرى
    Não o faria de outra maneira. Open Subtitles لن يكون ذلك بأي طريقة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more