Não sou ninguém para me impor a uma reunião de mãe e filha. | Open Subtitles | أنا لست بالشخص الذي يقف في طريق لمّ شمل أم بإبنتها |
Catherine era candidata a actriz que deixou de tomar a medicação psiquiátrica quando estava grávida da filha. | Open Subtitles | كاثرين كانت ممثلة طموحة توقفت عن أدويتها النفسية عندما كانت حاملا بإبنتها |
Pensar na filha ao morrer? | Open Subtitles | لما قد تفكر بإبنتها في لحظاتها الأخيرة؟ |
É quase como se tivéssemos uma verdadeira relação entre mãe e filha. | Open Subtitles | تكاد تكون بيننا علاقة أم بإبنتها حقيقية |
Falei com a filha da Rosenberg. | Open Subtitles | لقد اتصلت بإبنتها :ts-ts ترجمة: |
Tenho que limpar a casa, fazer comida e cuidar da filha dela. | Open Subtitles | وأعد الطعام، وأعتني بإبنتها |
Não pensou na filha. | Open Subtitles | هي لم تفكر بإبنتها |
A filha da senhora estava doente, moribunda. A Emily lançou um feitiço que ligou a força vital da senhora à da filha. | Open Subtitles | طفل السيّدة كان مريضاً يحتضر، فأجرت (إيملي) تعويذة تربط قوة حياة الأم بإبنتها. |
Preocupamo-nos com ela e com a filha dela. | Open Subtitles | نحن نهتم بها نحن نهتم بإبنتها |
- A Joan disse-lhes para ligarem à filha. Ela referia-se a mim. Quem é o senhor? | Open Subtitles | .جوان) أخبرتهم بالإتصال بإبنتها) - كانت تقصدني, وما هذا؟ |
E depois da morte dela, Harrison encarregou-se de olhar pela filha dela. | Open Subtitles | وبعد وفاتها تحمل (هاريسون) الأمر علي عاتقه ليعتني بإبنتها |
A Gaby aproximou-se da sua filha biológica. | Open Subtitles | تعلقت (غابي) أكثر بإبنتها الحقيقية |