Mas se derreter a tua pele ou queimar-te de dentro para fora, então sempre posso levar o teu irmão a dar uma volta. | Open Subtitles | ولكن إن قام .. بإذابة جلدك أو قام بحرقك من الداخل إلى الخارج حينها سيكون بإمكاني دوماً الاستحواذ على جسد أخيك |
E já conheço a sua profissão devido à sua técnica super competente de derreter as minhas retinas. | Open Subtitles | وعرفت مهنتكِ من تقنيتكِ المؤهلة جداً بإذابة شبكية عيني |
Aqui no Árctico, em cada Verão, o sol começa a derreter o gelo de inverno. | Open Subtitles | ،هنا في القطب الشمالي كلّ عام تبدأ الشمس بإذابة ثلج الشتاء |
Isso derreteu as paredes da prisão, como se nada fossem. | Open Subtitles | لا تفتحها. هذا الشيء قام بإذابة جدران السجن وكأنها لا شيء. |
Aparentemente, ele derreteu algum. | Open Subtitles | على ما يبدو قام بإذابة بعضهم |
Vou dissolver um bicúspide em ácido nítrico e analisar. | Open Subtitles | سأقوم بإذابة البايكوسبيد بحمض النتريك و أجري اختبارات كيميائية |
Se derreteram o ouro para revestir barras de tungsténio... | Open Subtitles | إذا قاموا بإذابة الذهب الحقيقي لتغطية المزيد من سبائك التنغستون |
Aqui, na parte mais fria do Árctico, a única forma de obter água durante 9 meses do ano é derreter gelo dos rios congelados. | Open Subtitles | هنا في أبرد بقاع القارة الشمالية، السبيل الوحيد لسقاية الماء لتسعة أشهر في السنة يتلخص بإذابة جليد الأنهار المتجمدة |
Vou derreter a tua armadura | Open Subtitles | سأقودم بإذابة درعك ذاك |
Ele não gostou porque derreteu... | Open Subtitles | ..لأنها قامت بإذابة |
As bactérias anaeróbicas demoram mais tempo a dissolver a carne. | Open Subtitles | في الواقع، يتطلب الأمر وقتاً أطول حتى تقوم البكتيريا اللاهوائية بإذابة اللحم. |
Tem que dissolver os comprimidos em água quente. | Open Subtitles | عليك بإذابة الأقراص في الماء الحار |
Se eles as derreteram pelo ouro, vai ser impossível encontra-las. | Open Subtitles | إذا قاموا بإذابة العملات لأجل الذهب هذا سيعين القطع بلا أثر |