"بإرساله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enviar
        
    • mandá-lo
        
    • enviou
        
    • mandar
        
    • enviado
        
    • enviá-lo
        
    • enviaste
        
    • envia-o
        
    • mandaste
        
    • enviavam-no
        
    • enviá-la
        
    E às 6 da tarde, diariamente, estejam a enviar um email, ou o que estiverem a fazer, as mesas sobem até ao teto. TED وفي السادسة مساء كل يوم، لا يهم من تقوم بإرساله بريدا إلكترونيا أو ما تفعله، تصعد المكاتب إلى السقف.
    Vai afectar a tua decisão de o enviar para cá, sabendo que é o teu pai? Open Subtitles أسيتأثر قرارك بإرساله إلى هنا إذا كنت تعلم إنه والدك؟
    Queremos mandá-lo imediatamente para aí. Open Subtitles حسناً ، سوف نقوم بإرساله فوراً . يا إلهى
    Esta é a sexta criatura que a Pandora enviou. Open Subtitles هذا هو المخلوق السادس الذي قامت باندورا بإرساله
    Então, se nós pudéssemos tirar uma fotografia do peru a ser gay com o Peter, podemos ameaçar mandar a fotografia para o pai dele. Open Subtitles يمكن أن نأخذ لها صورة وهي تمرح مع بيتر ,بمكن أن نهددها به لربما بإرساله إلى والدها
    Embalámos o nosso protótipo do sensor que foi enviado para Bangladesh. TED لذلك وضّبنا هذا النموذج من جهاز الاستشعار، وقمنا بإرساله إلى بنغلاديش.
    - Para quê? Vou enviá-lo para o acampamento sinistro para obter o nome do comparsa. Open Subtitles سأقوم بإرساله إلى مُخيّم النوم للحصول على اسم شريكه.
    Mostrou-me o email que lhe enviaste. Open Subtitles لقد عرض لي البريد الإلكتروني الذي قمت بإرساله له.
    Então, se o encontraste, fotografa-o e envia-o para o meu telemóvel. Open Subtitles حسنٌ، طالما أنّك وجدته قم بتصويره وقم بإرساله على هاتفي الخلوي
    Preciso lembrar-te que foste tu que o mandaste para casa ontem? Open Subtitles هل أنا بحاجة لتذكيرك أنك أنت من قام بإرساله لمنزله البارحة ؟
    Os reis de Atenas enviavam-no nas missões mais perigosas. Open Subtitles بدأ ملك "أثينا" بإرساله في أخطر المهمّات
    Encontrará aí a conta... e os números para enviar o dinheiro às Ilhas Caimão. Open Subtitles هنا ستحصلين على الحساب و أين تقومين بإرساله في حساب بنكي على جزيرة قبرص
    O que estamos a enviar, em certos aspetos, é um postal e é um postal no sentido de que toda a gente que o vê, desde que sai do nosso computador até chegar ao destinatário, pode ler todo o seu conteúdo. TED ما تقوم بإرساله بأشكاله المختلفة، هو بطاقة بريدية. وهي بطاقة بريدية بمعنى أن كل واحد يمكنه رؤيتها من اللحظة التي تغادر فيها إلى أن تصل حيث يمكن في الواقع قراءة المحتوى.
    Bem, aqui está o que vou enviar. Open Subtitles . حسناً , هذا ما سأقوم بإرساله
    Ele foi indiciado por duplo homicídio, assim que ele perder vão mandá-lo para uma instituição de adultos. Open Subtitles لقد لفقوا له تهمة القتل المضاعف وحينما يخسر الجلسة سيقومون بإرساله إلى مركز البالغين
    Mas o homem da neuro disse que é inoperável, então, vão mandá-lo para casa. Open Subtitles لكن طبيب العصبية هذا قال أن الوقت فات على إجراء عملية، لذا سيقومون بإرساله للمنزل.
    Acho que a solução não é mandá-lo para a escola, onde não podemos controlar ao que é exposto. Open Subtitles لا أعتقد أن الإجابة بإرساله للمدرسة حيث لا يمكنا التحكم بما يتعرض له
    Se encontrássemos uma assinatura no código do vírus, - saberíamos quem o enviou. Open Subtitles لو بإمكاننا إيجاد توقيع في الترميز الفيروسي، فذلك سيُعلمنا من قام بإرساله.
    Todos os e-mails que enviou. Open Subtitles كلّ بريد إلكتروني قمتَ بإرساله في حياتك.
    Vou mandar para um abrigo, o que vocês não quiserem. Open Subtitles اي شيء لا تريدونه يا شباب سنقوم بإرساله الى مأوى المشردين
    Ameaçou forçar a entrada solicitando que fosse enviado um pelotão de soldados. Open Subtitles هدّد بالدخول بالقوة بإرساله فى طلب فصيلة من الجنود
    Tu devias simplesmente enviá-lo. Tenho a certeza que está excelente. Open Subtitles عليك فقط بإرساله لأنني متاكد بأنه ممتاز
    A proposta que enviaste era uma versão condensada de um livro que já foi publicado... Open Subtitles العرض الذي قمت بإرساله كان نسخة موجزة... لكتابٍ تم نشره سلفًا...
    O "Times" envia-o pelo mundo inteiro. Open Subtitles تقوم جريدة (تايمز) بإرساله حول العالم
    O meu pai quer que eu dê uma vista de olhos no mail pessoal dele, concretamente tudo o que tu lhe mandaste. Open Subtitles يود أبي مني إلقاء النظر على بريدك الإلكتروني، تحديداً، أيما شي قمتِ بإرساله له
    Os reis de Atenas enviavam-no nas missões mais perigosas. Open Subtitles بدأ ملوك (أثينا) بإرساله في معظم المهام الخطيرة
    Pensámos simplesmente enviá-la para algumas pessoas para perceber como que é esta molécula se comporta. E enviámo-la para Oxford, Inglaterra, TED فكرنا بإرساله إلى الآخرين فقط ونرى كيف يتصرف الجزئ. كما أرسلناه إلى أوكسفورد في إنجلترا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more