Acho mesmo que temos de ser políticos e começar a recuperar este processo do modelo "medicalizado" em que se tornou. | TED | أنا أعتقد أنه يجب ان نكون سياسيين ونبدأ بإستعادة هذه العملية من النموذج الطبي كما يحدث حالياً. |
Tenho de vos agradecer por me terdes permitido recuperar a minha espada. | Open Subtitles | يجب أن أشكرك على السماح لي بإستعادة سيفي |
Detesto admitir, mas está difícil recuperar todas os SMS e mensagens da Alice Emerson. | Open Subtitles | أكره الإعتراف بذلك لكنني أعاني بإستعادة كل رسائل أليس الإلكترونية |
Não, mas espero recuperar parte dos dados cognitivos. | Open Subtitles | لا، ولكنني آمل بإستعادة القليل من إدراكه. |
Como achas que recuperei a maioria dos bens roubados? | Open Subtitles | أجل، أقصد كيف تعتقدون بأني قمت بإستعادة معظم بضائعي المسروقة؟ |
E vou recuperar tudo o que é meu por direito. | Open Subtitles | وسأقوم بإستعادة ماينتمي إليّ بكلّ إستحقاق |
Para os soldados alemães, ele era o génio militar que lhes permitiu recuperar todo o território alemão a Leste que tinham perdido após a Primeira Guerra Mundial. | Open Subtitles | بإلنسبة للجنود الألمان كان هو العبقري العسكري الذي سمح لهم بإستعادة كلّ الأراضى الألمانية في الشرق التى فقدوها بعد الحرب العالمية الأولى |
- Não me vais magoar. - Vou recuperar essa chave seja de que maneira for. | Open Subtitles | لن تقوم بإيذائي - سأقوم بإستعادة هذا المفتاح بأي طريقة - |
Acho que consegui recuperar bem, portanto... | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أننى قمت بإستعادة الوضع, لذا... |
E como estás para recuperar o teu antigo trabalho e a Fi para voltar para casa, achei que talvez fosse altura de fazer também uma mudança. | Open Subtitles | مع قيامك بإستعادة عملك القديم و "في" تعود إلى ديارها اعتقدت أنه حان الوقت لأقوم أنا ببعض التغييرات |
Não quer recuperar a rapariga. Ele quer vê-la morta. | Open Subtitles | ولا يهتمّ بإستعادة هذه الفتاة. |
Ele acha que se o XIII recuperar, a vida passada vai levar a informação. | Open Subtitles | "هو يعتقد انه بالسماح لـ"13 بإستعادة ماضيه ربما يقوده ذلك الى البيانات المفقودة |
Brunel, entendemos as suas preocupações com a segurança, mas podem ir recuperar o Petrovic. | Open Subtitles | بروناي " لقد وصلنا إهتمامك الأمني " " وسوف نقوم بإستعادة " بتروفيتش |
Acabámos de recuperar uma 5-8-4. | Open Subtitles | نحن قمنا بإستعادة مركبة للتو مركبة؟ |
- Tera que recuperar a sua saúde e preparar o seu testemunho para o Comité Abolicionista sem qualquer interferência. | Open Subtitles | - للسماح لكِ بإستعادة صحتكِ وتحضير بيانك للجنة المؤيدون لإلغاء العبودية بدون أي تدخل |
O que vale é que já começámos a recuperar materiais das coisas em fim de vida útil e a reciclá-los, particularmente em regiões no mundo como aqui na Europa que tem políticas de reciclagem em vigor que exigem que estas coisas sejam recicladas de uma forma responsável. | TED | والخبر السار هو أننا بدأنا بإستعادة مواد من الأشياء المنتهية الصلاحية لدينا وبدأنا بإعادة تدوير تلك الأشياء خاصة في مناطق من العالم مثل هنا في أوروبا والتي تمتلك سياسات إعادة تدوير معمول بها والتي تتطلب إعادة تدوير هذه الأشياء بطريقة مسئولة |
Vamos... vamos recuperar o dinheiro. | Open Subtitles | سنقوم بإستعادة الأموال |
Não venhas com "vamos recuperar o dinheiro". | Open Subtitles | "لا تقل: "بأننا سنقوم بإستعادة الأموال |
Diverte-te a recuperar o teu emprego. | Open Subtitles | استمتع بإستعادة عملك |
Precisamos de o deixar recuperar a Katherine. Ele não vai parar enquanto não conseguir. | Open Subtitles | يتعيّن علينا السماح له بإستعادة (كاثرين)، لن يتوقف حتى يصل إيها. |
Provei a mim mesma e ao Estado e recuperei a custódia do meu filho. | Open Subtitles | أثبتُّ نفسي للولاية، ونجحتُ بإستعادة الحضانة لأبني. |