Os primeiros relatórios indicam que o tiroteio envolveu agentes da DEA, que um suspeito foi morto, e que um agente está tem ferimentos ligeiros. | Open Subtitles | و أوضحت التقارير الأولية بأن عملية إطلاق النار قد نتجت عن مقتل عملاء و مشتبه به، إلى جانب إصابة عميل بإصابات طفيفة. |
Fontes no Hospital James Madison sugerem que o enfarto pode relacionar-se com os ferimentos do bombardeamento ao seu comboio no mês passado. | Open Subtitles | مصادر في مستشفى جيمس ماديسون تقترح بأن الجلطة يمكن أن تكون لها علاقة بإصابات مستمره من بعد حادثة تفجير موكبة |
Outros sofreram ferimentos, que nalguns resultaram em desfigurações e danos permanentes. | TED | تكبّد غيرهم بإصابات أدت بعضها إلى تشوهٍ وإعاقاتٍ مستديمة. |
O médico diz que ela pode ter lesões internas. | Open Subtitles | يقول الطبيب انها قد تون مصابة بإصابات داخلية |
Tratei centenas de atletas com lesões cerebrais. | Open Subtitles | لقد عالجت المئات من الرياضيين المُصابين بإصابات فى الدماغ |
Pessoas com ferimentos mais graves voltaram. | Open Subtitles | هناك أشخاص آخرين بإصابات أسوأ تم ردهم للعمل |
Os clientes irrompem pelas portas de uma grande cadeia de retalhistas causando múltiplos ferimentos. | Open Subtitles | المتسوقون إنهالوا من أبواب سلسلة محلات التجزئة ، و تسببوا بإصابات مُتعددة. |
É incrível o que já se faz para tratar ferimentos na cabeça. | Open Subtitles | من المذهل مايستطيعون فعله بإصابات الرأس هذه الأيام |
ferimentos leves podem ir para o ambulatório. | Open Subtitles | المصابين بإصابات طفيفة ويُمكنهم السير يُمكنهم الذهاب لمركز العناية المتنقل |
A motorista, que escapou com ferimentos leves, está a fazer declarações bizarras sobre a causa do acidente. | Open Subtitles | سائقة الشاحنة التي نفذت بإصابات طفيفة تلقي ادّعاءاتٍ عجيبة عمّا سبّب زحام 20 سيّارة. |
Vou fazer uma lista de todos os ferimentos da família. Não vamos pagar nada disto! | Open Subtitles | سأكتب قائمة بإصابات كل أفراد العائلة لن ندفع دولاراً لأي شيء من هذا |
Dois dos sobreviventes tiveram só ferimentos superficiais. | Open Subtitles | بإصابات سطحية. وهما مستعدان للحديث. |
Ele foi intimado a comparecer no tribunal em Belfast, amanhã de manhã para enfrentar estas e outros acusações, mas isso não acontecerá, devido aos sérios ferimentos que sofreu enquanto sob custódia policial. | Open Subtitles | كان يُفترض أن يذهب للمحكمة غدًا ليواجه تلك التهم بالإضافة لتهم أخرى لكن هذا لن يحدث نظرًا لإصابته بإصابات خطيرة بينما كان تحت حراسة الشرطة. |
Já pensaste nos ferimentos na cabeça que se pode ter num desporto tão violento, concussões? | Open Subtitles | - هل فكرت أبدا ... بإصابات الرأس التي تنتج عن رياضة عنيفة كهذه ، إرتجاج الدماغ مثلا؟ |
Foi a causa dos ferimentos internos. | Open Subtitles | مما تسبب لها بإصابات داخلية. |
Primavera de 2003, funeral em Kankakee, Illinois, o nosso rapaz enviou 6 pessoas para o hospital com uma variedade de ferimentos. | Open Subtitles | في ربيع 2003، في مقر اعداد جنائز في (كانكاكي) - (إلينوي) قام رجلنا بإرسال ستة من المحلّيين إلى المشفى بإصابات متعددة |
Fractura do crânio e abrasões inicialmente consistentes com lesões por força traumática. | Open Subtitles | - [تلعثم] كسر الجمجمة وتآكلات سطحيّة... ثابت أوليا بإصابات قوة concussive. |
Esteve desaparecido por 5 anos, finalmente apareceu num hospital sul coreano com graves lesões e sem qualquer tipo de recordações. | Open Subtitles | وكان مفقود منذ 5 أعوام وخرج أخيراً من مستشفى في" كورياالجنوبية" بإصابات بالغة وفقدان ذاكرة |
A doente chegou com lesões provocadas por esmagamento. | Open Subtitles | التشخيص الأولي للمريضة بإصابات تهشيمية |
"Os dados mostraram que pacientes que sofreram lesões cerebrais traumáticas | Open Subtitles | أنصتي إلى هذا أظهرت البيانات أن المرضى" ..بإصابات في الدماغ |
Então não se importa de fornecer um molde de suas mãos e pés para compararmos com as lesões na vítima. | Open Subtitles | طيّب، إذن أنت لن تُمانع لو أخذت الد. (برينان) قالباً ليديك وقدميك، حتى نتمكّن مِن مُقارنة ذلك بإصابات الضحيّة. |