"بإطلاق سراح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • libertar
        
    • em liberdade
        
    • autoriza a libertação
        
    • liberte
        
    • libertou
        
    • libertem a
        
    • seja libertado
        
    • a libertação dos
        
    Isto é um mandado do Tribunal Distrital para libertar todos os detidos no estádio. Open Subtitles هذا أمر من المحكمة الأمريكية العليا بإطلاق سراح كل من قبضت عليهم في الملعب
    Como te disse, achamos que o Departamento de Estado está mais interessado em libertar a irmã dele. Open Subtitles كما أخبرتك، نعتقد بأن الوزارة مهتمة بإطلاق سراح أخته
    A POLÍCIA COMETEU UM ERRO E VAI libertar ESTE HOMEM. Open Subtitles الشرطة قامت بخطأ وسوف تقوم بإطلاق سراح المستجوب
    Meu filho planeou... um ataque. Ele está em liberdade condicional. Open Subtitles وضع ابني خطة هجوم، أفرج عنه بإطلاق سراح مشروط
    O outro é o édito que autoriza a libertação dos prisioneiros para o festival. Open Subtitles اللفافه الأخري هي أمر بإطلاق سراح مساجين بمناسبة الإحتفال
    Os responsáveis da liberdade condicional informaram para... o teu escritório que o Bruton seria liberte? Open Subtitles هل أتصل بكم مجلس الإفراج لإبلاغكم بإطلاق سراح بورتون؟
    Do rapaz cujos assassinos o Rei libertou? Open Subtitles ذلك الفتى الذي قام الملك بإطلاق سراح من قتلوه؟
    Querem que diga a estes homens que libertem a família. Open Subtitles تريدونني أن آمر أولئك الرجال بإطلاق سراح العائلة، صحيح؟
    Buscamos a verdade, não importa quem vá chatear, ou quem quer que seja libertado. Open Subtitles بل نسعى وراء الحقيقة بغض النظر عمّن ستغضب أو إن كانت ستتسبب بإطلاق سراح أحد
    Autoridades acreditam que o ataque é uma última tentativa desesperada... ..de exigir a libertação dos membros do RAF em Stammheim, antes do julgamento. Open Subtitles وتعتقد السلطات أن هذا الهجوم هو آخر محاولة يائسة للمطالبة بإطلاق سراح سجناء الجيش الأحمر قبل بدء المحاكمة
    Porquê libertar Akthul Majood? Open Subtitles لماذا سيقومون بإطلاق سراح أكتول مجود الآن؟
    A AB 109... foi, incialmente, criada para libertar apenas os infractores não-violentos. Open Subtitles قائمة المستثنين... وضعت في الواقع، لتسمح بإطلاق سراح المتهمين الغير عنيفين.
    Ele vai estar a ver. Se eu fizer isso, ele vai libertar a Josie? Open Subtitles و إذا فعلت ذلك, سوف يقوم بإطلاق سراح جوزي؟
    Assim, numa aldeia com 10 mil mosquitos, teríamos de libertar mais de 100 mil. TED في قرية تضمّ 10,000 بعوضة، تقوم بإطلاق سراح 100,000 بعوضة إضافية .
    Vou contar-lhe tudo o que Poirot descobriu, mas tem de prometer que vai libertar Mlle. Open Subtitles لكن يجب أن تعدني بإطلاق سراح الآنسة "شيلا ويب"
    Creio que o problema que enfrentamos e a razão por que temos estes incríveis erros no sistema, em que estamos a encarcerar pessoas que não são violentas e estamos a libertar pessoas altamente perigosas, é porque não temos uma medida objetiva de risco. TED إنني في الواقع أؤمن أن المشكلة التي نراها و السبب في أن لدينا هذه الأخطاء في النظام التي لا تصدق، حيث نقوم بسجن الأشخاص ذي الخطورة المنخفضة و نقوم بإطلاق سراح الأشخاص الخطرين ذي الخطورة العالية، هو أنه ليس لدينا مقياس موضوعي للخطورة.
    Destruí as tuas hipóteses de sair em liberdade condicional, e esperam-te mais dez anos em Oz por minha causa. Open Subtitles لقد أضعت عليك الفرص للخروج بإطلاق سراح مشروط ستقضي 10 سنوات أخرى في أو زد وكل ذلك بسببي
    Só vai poder sair em liberdade condicional quando tiver 112 anos... Open Subtitles أعني لن يحق له بالخروج بإطلاق سراح مشروط قبل أن يبلغ الـ 112 من العمر لذا
    Não quero causar problemas, mas... não estás em liberdade condicional? Open Subtitles لا أريد بدأ مشكلة أو شيء ما، ولكن ألستَ بإطلاق سراح مشروط؟
    O outro é o édito que autoriza a libertação dos prisioneiros para o festival. Open Subtitles اللفافه الأخري هي أمر بإطلاق سراح مساجين بمناسبة الإحتفال
    O cessar-fogo temporário oficializa-se dentro de 48 horas, caso o Iraque liberte todos os prisioneiros de guerra e detidos kuwaitianos. Open Subtitles وقف إطلاق النار المؤقت قد يكون ..رسميا خلال 48 ساعة إذا قام العراق بإطلاق سراح المعتقلين وأسرى الحرب الكويتين
    Um membro feminino da Autoridade libertou o Russell. Open Subtitles لقد قامت عضوة من مجلس السلطة بإطلاق سراح (راسل).
    Vou apresentar uma queixa formal às Nações Unidas exigindo que libertem a Miss Reed e que apresentem as provas que me esconderam e ao resto do mundo. Open Subtitles سوف أقدم شكوى رسمية للأمم المتحدة أطالبك فيها بإطلاق سراح الآنسة (ريد) والكشف عن أي دليل أخفيته عني وعن بقية العالم!
    Ordeno então, que este homem seja libertado. Open Subtitles ولذلك آمر بإطلاق سراح هذا الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more