"بإعياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bem
        
    • doente
        
    Acho que o descreveu muito bem... considerando que a princesa se sentiu mal às 3:00 da manhã... foi para a cama com febre alta... e cancelou todos os compromissos para hoje! Open Subtitles أعتقد أنك وصفته جيداً نظراً لحقيقة أن الأميرة أصيبت بإعياء فى الثالثة صباحاً وضعت فى الفراش وحرارتها مرتفعة
    Ou poderíamos dizer que tu não estás a sentir-te bem. Open Subtitles أو نخبرها أنّك شعرتِ بإعياء.
    E não me sinto bem e estou preocupada com o Enzo, por isso para de tentar tanto, está bem? Open Subtitles أشعر بإعياء وقلقة على (إينزو)، فكفّ عن المحاولة الكادّة، اتّفقنا؟
    Pensei que estava só fatigado com a diferença do fuso horário, mas também deve estar doente. Open Subtitles ظننت أنه مصاب بإعياء من السفر, لكن اتضح أنه مريض أيضا
    Eu sentia-me doente até vir para aqui. Open Subtitles كنت أشعر بإعياء إلى أن جئت إلى هنا
    Pai, não me sinto muito bem. Open Subtitles أبي، أشعر بإعياء.
    Não me sinto bem. Open Subtitles أشعر بإعياء
    De repente, não me sinto muito bem. Open Subtitles -شعرت بإعياء مفاجئ .
    - Não sei, não me sinto bem. Open Subtitles -لستُ أدري، أشعر بإعياء .
    Stefan, não me sinto bem. Open Subtitles -ستيفان)، أشعر بإعياء) .
    Actualmente, a Carm ficou um pouco doente depois. Muito óleo, pensou ela. Open Subtitles في الواقع، أُصيبت (كارم) بإعياء كان هناك المزيد من الزيت، كما قالت
    A Carm ficou doente. Belo toque. Open Subtitles أُصيبت (كارم) بإعياء يالها من لمسة حانية!
    "Telefonei a dar parte de doente." Open Subtitles شعرت بإعياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more