"بإمكانية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • possibilidade
        
    Sabe... invejo a sua crença na possibilidade do bem. Open Subtitles هل تعرف أنّني أحسدكَ على إيمانكَ بإمكانية الخير
    E vês a possibilidade de encarar isso, não é? Open Subtitles تُشعرك بإمكانية زوال المعاناة، أليس كذلك؟
    FACE À possibilidade DE VOLTAREM A TRIBUNAL, Open Subtitles بمواجهتم بإمكانية الرجوع إلى المحاكمة ، وافقت الشركتان على دفع
    Estás a dizer que eu devia ter sido sensível à possibilidade de um padre gostar da minha namorada às escondidas! Open Subtitles انصت لما تقوله أتقول انه كان علي أن أشعر بإمكانية إنجذاب قس كاثوليكي لعشيقتي
    E abrires o teu coração e a tua mente para essa possibilidade, para a certeza... Open Subtitles وفتحت قلبك وعقلك بإمكانية حدوثها و إلى حقيقتها
    Porque não usas essa mente brilhante e científica e, pelo menos, admites a possibilidade do que estou a dizer ser verdade? Open Subtitles لمَ لا تستخدمين ذلك عقلكِ العلمي و العبقري و على الأقل إعترفي بإمكانية
    Estou farta de ti, e do teu blog sobre comida, e a tua obsessão com a possibilidade de viver noutros planetas ou no fundo do mar. Open Subtitles لقد سئمت منك ومن مدونتك ، الخاصة بالأطعمة وهوسك بإمكانية العيش في كواكب أخرى و أسفل البحر
    Estamos a investigar a possibilidade de um dos vossos "gerentes" estar envolvido na morte. Open Subtitles و نحن نحقق بإمكانية أن أحد مدرائكم له علاقة بما حدث
    Falámos da possibilidade de uma visita supervisionada. Open Subtitles ألا يمكنني فعل ذلك؟ لقد أخبرناهم بإمكانية وضع زيارة له.
    Ao contrário do vidro estilhaçado do meu carro, a plasticidade do cérebro significa que houve sempre uma possibilidade, com tratamentos, para treinar o cérebro, para que possam re-ganhar e aumentar o vosso nível de alerta e consciência. TED فبعكس الزجاج المحطم في سيارتي ، مرونة الدماغ تسمح بإمكانية وجود علاج لتدريب الدماغ مما يسمح بإعادة اكتساب أو رفع مستوى الإدراك والوعي.
    Mas estou muito entusiasmado porque, se pensarmos nos lugares de todo o mundo onde a água é tão profunda que ninguém pensou sequer na possibilidade de uma ponte ou de qualquer tipo de travessia, esta ponte agora abre essa possibilidade. TED ولكني متحمس حقاً حول هذا، لأنه إذا فكرتم بالأماكن حول العالم، حيث المياه عميقة جداً، بحيث لم يفكر شخص مرتين بإمكانية بناء جسر أو أي نوع من وسائل العبور، فهذا يفتح الآن مجالًا لذلك.
    Está preparado para a aceitar a possibilidade de ficar com uma reserva? Open Subtitles أعني هل أنت مستعد لأن تخاطر بإمكانية اختيار الخيار الثاني الأفضل؟ ... في مكان ما لتبدأ المشوار من بداية الخط؟
    É importante que pelo menos tenhamos fé na possibilidade da existência de um ser superior porque, de outra forma, somos só... Open Subtitles من المهم على الأقل أن نؤمن بإمكانية وجود قوة أعلى منا أو أي شيء... لأنه دون ذلك فقط...
    O Shankland está excitadíssimo sobre a possibilidade de a publicar consigo. Open Subtitles ‫"شانكلاند" سعيد جدا ‫بإمكانية نشر الدراسة معك
    Soube da possibilidade de um tribunal de crimes de guerra em Haia? Open Subtitles هل تم إخبارك بإمكانية محكمة جرائم حرب في (لاهاي)؟
    Não tenho a certeza se o Windsor é um monstro, mas o seu nome indica uma forte possibilidade. Open Subtitles لست واثقاً 100% أن (وندسور) وحشاً لكن إسمه يطرح نفسه بإمكانية عالية
    (Risos) Mas estou muito animado com a possibilidade de levar as crianças para o ar livre, sem ecrãs, mas com todo o poder mágico da Internet na ponta dos dedos. TED (ضحك) لكنني متحمس جدا بإمكانية إعادة الأولاد خارجا بدون شاشات، ولكن بمعية قوة السحر الهائلة للإنترنت حاضرة بمتناول أناملهم.
    O próprio Major Colvin está disposto a admitir a possibilidade de uma variação estatística da média nas estatísticas mensais. Open Subtitles الرائد (كولفين) يعتزم شخصيا الإقرار بإمكانية... وجود إختلاف إحصائي عن المتوسّط في أرقامه الشهرية
    Mais tarde naquele dia disse-me que tinha mencionado a possibilidade de tratamento adicional para o Ben, que deixou bem claro para si tinha recebido bastante atenção no passado Open Subtitles لاحقاً في ذلك اليوم، أخبرتيني بإنّكِ أشرتِ إلى (بن) بإمكانية المزيد من العلاج، الذي كان واضحاً عليكِ بإنّكِ كنتِ تتلقين عناية شديدة في الماضي،
    É para alguma... possibilidade de sobrecarga? Open Subtitles هذا يتعلق بإمكانية الـ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more