"بإنقاذنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • salvar-nos
        
    • salvou
        
    • salvando
        
    E têm um homem forte, porque temos sempre um tipo que é apresentado como o Messias que vai salvar-nos do mundo. TED ولديكم رجل قوي، لأنه دائماً لدينا رجل يمثل المسيح الذي سيقوم بإنقاذنا من العالم.
    Ela devia estar a fazer o luto em vez de afastar a polícia e a preocupar-se mais com mafiosos do que em salvar-nos. Open Subtitles يجب عليها الحزن بدلا من الهجوم على رجال الشرطة والإعتناء بتاجر مخدرات والذي تهتم به أكثر من إهتمامها بإنقاذنا
    A polícia montada vai chegar nos seus grandes cavalos brancos e vão salvar-nos e vamos descobrir que isto tudo foram apenas uns miúdos a pregar partidas. Open Subtitles تكشف الجبال عن حصان أبيض كبير يقوم بإنقاذنا تكشف الجبال عن حصان أبيض كبير يقوم بإنقاذنا وسوف نجد الأمر كله مثل ثله أطفال يلعبون
    Mas o que realmente importa é que nos salvou. Open Subtitles لكن مايهم حقاً انكِ قمتِ بإنقاذنا
    Bem, se alguém nos salvou, foi... o bom Deus. Open Subtitles إن عني أحد بإنقاذنا فسيكون الرب الرحيم
    Precisamos de o merecer, aqui na Terra, salvando almas. Open Subtitles يجب أن نكتسب ذلك، هنا على الأرض بإنقاذنا للأرواح.
    Mesmo salvando o mundo? Open Subtitles حتى بإنقاذنا للعالم؟
    E então tentares salvar-nos rebentando connosco? Open Subtitles مارأيك بإنقاذنا عن طريق تفجيرنا؟
    Então o grande super-homem branco vai salvar-nos? Open Subtitles إذاً سيقوم (سوبرمان) الأبيض والضخم بإنقاذنا ؟
    Agora vai salvar-nos. Open Subtitles لذا تقوم بإنقاذنا الآن
    Tu vais salvar-nos. Open Subtitles ستقومين بإنقاذنا
    E por que não estão interessadas em salvar-nos. Open Subtitles -ولم ليسوا مهتمّين بإنقاذنا
    Por que nos salvou? - Não sei. Open Subtitles -لماذا قمت بإنقاذنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more