E o que quer que ela atinja, perde a vida. | Open Subtitles | أينما تذهب هي تقوم باخذ الحياة وأنا أحب ذلك |
Wow, tomar este remédio pode ser a melhor coisa que vocês já fizeram nas vossas vidas sociais. | Open Subtitles | واو ,باخذ هذه الحبوب محتمل ان يكون افضل شئ ان تبدؤا في العمل لحياتكم الاجتماعيه |
Como raio convenceste aquele tipo a deixar-te usar o cabo dele? | Open Subtitles | كيف استطعت اقناع ذلك الرجل باخذ سلك الكابل خاصته ؟ |
Tenho a roupa suja, não nos deixaste trazer as nossas coisas! | Open Subtitles | انا ارتدي ملابس قذرة لانك لم تسمحي لنا باخذ اغراضنا |
Eu elimino-te e eles deixam-te ter a tua energia. | Open Subtitles | انا اتخلص منك والالترالينكس يسمحون لي باخذ طاقتك |
As normas para os veículos na estrada não foram escritas a pensar num avião. | TED | قوانين السيارات في الطريق لم تكن مكتوبة باخذ طائرة في الاعتبار. |
(Risos) a operação final consistiu em pegar nestes blocos que estavam todos desordenados e sustentá-los com um revestimento | TED | ضحك وكانت هذه هي العملية النهائية , والذى تم باخذ هذة الكتل كما كانت تدفع مقابل كل حالة جيدة والتمسك بهم مع الجلد |
Acho que devíamos considerar a venda da barca para eles. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن تنظر بجدية فلنسمح لهم باخذ البارجة |
Considerando a minha experiência limitada com carros importados, e uma vez que foi a primeira vez que me deixaram tocar num, acho que correu bastante bem. | Open Subtitles | باخذ خبرتي المحدود للسيّارات الأجنبيّة بعين الاعتبار وكون هذه أوّل واحدة يسمحون لي بلمسها أظنّ بأن الأمر تم |
Os meus homens informaram-me que não só desactivou os geradores mas também tirou componentes que tornam impossível a sua reactivação. | Open Subtitles | رجالي اكدوا لي انك لم تقوم فقط بتعطيل الموالدات لكنك قمت باخذ الاشياء الرئيسية التي تجعل من المستحيل اعادة تشغيلهم |
Se fosse a ti, metia a atitude de durão num sítio que eu cá sei. | Open Subtitles | لذا اذا كنت مكانك ,كنت ساقوم باخذ وقفة ضد سلوكك العنيف واقم بالتخلي عنك |
Se não me deres o dinheiro, então ficarei com a tua câmara. | Open Subtitles | اذا لم تعطيني النقود ساقوم باخذ الكاميرا |
Onde estava a Polícia quando os nazis embarcaram as crianças? | Open Subtitles | اين كانت الشرطة عندما قام النازيون باخذ الاطفال الى الشاحنة ؟ |
Cada inspiração é um martírio, temendo que aquela seja a última. | Open Subtitles | اقوم باخذ كل نفس بحذر لكي لا يقوموا بالانتهاء قبل وصولك |
E eu vou levar a Mãe T, Eu vi o que ela comeu ao pequeno almoço. | Open Subtitles | و سأقوم باخذ ماما تي لقد رأيت مالديك من الفطور |
Mas está realmente disposto a correr esse risco? | Open Subtitles | لكن.هل تستطيع حقا التحمل باخذ هذه الفرصة |
Levará este prato, o que está com o sanduíche, até a cozinha, o cômodo que tem a pia, e jogará o sanduíche no lixo e colocará a louça suja na lavadora. | Open Subtitles | ستقوم باخذ هذا الصحن الذي تعلوه الشطيرة وتاخذها للمطبخ الغرفة ذات المغسلة وستلقي بالشطيرة في القمامة |
Digo-te quando a terceira bebida me subir à cabeça... | Open Subtitles | اتستمع بوقتك ؟ ساعلمك عندما يبدأ المشروب الثالث باخذ مفعوله |
Dizem que a verdade nos liberta, mas, às vezes, é preciso um empurrão. | Open Subtitles | لكن احيانا تحتاج الي دفعة صغيرة ستقوم باخذ المنشطات |
Estão a ver o corpo que chegou, o homem de 28 anos com suspeita de overdose? | Open Subtitles | الجثة التي دخلت للتو الذكر ذو ال 28 عاما المشتبه باخذ جرعة زائدة؟ |