Está a dizer-me que a cidade não vai pagar para tirar um rapaz de um poço? | Open Subtitles | هل تقول إن المدينة تأبى أن تتكفّل باخراج طفل محاصر في بئر؟ |
- Vamos tirar os passageiros do autocarro. | Open Subtitles | مرحباً ماك لنقوم باخراج الركاب من الحافله |
Quando o helicóptero te vier buscar vais tirar a minha mulher desta ilha. | Open Subtitles | عندما تأتي المروحية لكِ ستقومين باخراج زوجتي من الجزيرة |
Sonya e um amigo acabaram de chegar e começaram a tirar coisas de dentro. | Open Subtitles | فقط سونيا وصديق لها ظهروا وبدؤوا باخراج الاشياء من هناك |
Podemos tentar descobrir como é que ele está a movimentar as suas ações a partir desse país. | TED | بإمكانك البحث لإيجاد الكيفية التى قام بها باخراج ممتلكاته إلى الخارج .. من داخل بلده. |
É melhor tirar o fato da mala. | Open Subtitles | من الأفضل أن أقوم باخراج بدلتى |
"Estou-me a cagar para quem está lá dentro! Temos de tirar o Lasse daqui." | Open Subtitles | لا يهمني من يكون هناك ، علينا ان نقوم" "باخراج لاسي |
Então, a tua amiga precisa da nossa ajuda para tirar o Diego de lá? | Open Subtitles | -صديقتك تريد مساعدتنا باخراج (دييقو) من هناك؟ |
- Vou tirar a bala. | Open Subtitles | - سأقوم باخراج الرصاصة- |
Podes ficar traumatizada e continuar a despejar o raio do lixo. | Open Subtitles | يمكن ان تمري بصدمة . ومع ذلك تقومين باخراج القمامة |
Ou se um convidado para jantar pegasse na carteira e quisesse pagar a refeição, também seria bastante inconveniente. | TED | أو إذا قام ضيف مدعو للعشاء بعد الوجبة باخراج محفظته وعرض دفع مبلغ الوجبة، ذلك يمكن أن يكون تصرف أخرق بالمثل. |