"بارعين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bons
        
    • brilhantes
        
    Estamos apenas no início da era dos megadados. Honestamente, não somos muito bons em manejar todos os dados que conseguimos reunir atualmente. TED نقف الآن على اعتاب هذا العصر المعلوماتي و بصراحة لسنا بارعين في هذا المجال في تصنيف المعلومات التي نحصل عليها.
    Vamos precisar de bons atiradores em ambas as torres. Open Subtitles سنحتاج إلى قناصين بارعين عند كلا ذينيك البرجين.
    Isso não é uma coisa que vocês, Judeus, são bons? Gnhar dinheiro? Open Subtitles أليس ذلك يدل على أنكم معشر اليهود بارعين في جني النقود
    Se tu não conseguiste um solo, então eles devem ser mesmo bons. Open Subtitles ان لم تحصل على أغنية منفردة اذاً لابد وأنهم بارعين حقاً
    Garanto que a tua empresa tem bons detectives à disposição. Open Subtitles مُتأكّدة أنّ شركتك لديها مُحققين بارعين على كشوف رواتبهم.
    O que não são bons é a fazer o que lhes mandam. Open Subtitles الشيء الوحيد ما لستم بارعين فيه هو فعل ما تؤمروا بهِ
    Temos que ser mesmo muito bons a fugir dos ursos. TED وعلينا أن نكون بارعين في الهرب من الدُببة.
    Mas o que eram muito bons a fazer era tornar tudo muito localizado. TED ولكن ما كانوا بارعين فيه هو جعلها محلية جدا
    - Como sabe se ficam lá? - Nâo sei. eles sâo bons batedores. Open Subtitles كيف تضمن بقائهم هناك لا أعرف هؤلاء الناس متعقبى اثار بارعين
    Tornamo-nos muito bons a escondermo-nos, e os nossos campos estão espalhados por todas as montanhas. Open Subtitles لقد أصبحنا بارعين حقاً في الإختباء و معسكراتنا منتشرة و متفرقة في كل أنحاء الجبال
    É nisso que vocês observadores são bons a fazer, certo? Open Subtitles وهذا ما أنتم بارعين فيه أيها المراقبين , أليس كذلك ؟ المراقبة
    Se forem bons, podem agir de qualquer sítio. Open Subtitles إن كانوا بارعين فبإمكانهم أن يفعلوها من أي مكان
    Os atlantianos eram bons em muita coisa, mas manuais de instruções não era o forte deles. Open Subtitles الأتلانتيين كانوا بارعين فى أشياء كثيرة و لكن كتابة دليل التشغيل لم يكن أحدها
    Não são lá muito bons nisso, mas é bom ver o esforço. Open Subtitles لستم بارعين في ذلك ولكن من الجميل أن يرى المرء الجهد الذي تبذلون
    Espero que tenham bons advogados. Open Subtitles يستحسن أن يكون لديكم محامين شخصيين بارعين
    Sabes, nós, os homens sensíveis, somos bons nisso. Open Subtitles كما تعلمين، الرجال الحسّاسين بارعين في ذلك
    Tornámo-nos tão bons a estar longe, esquecemo-nos como estar juntos. Open Subtitles ،وأصبحنا بارعين في تحسين علاقتنا عن بُعد لدرجة أننا نسينا كيف يكون الحال ونحن مقرّبين
    Também somos bons a ler pessoas. Como você, por exemplo. Open Subtitles نحن أيضاً بارعين في قراءة الناس مثلكَ على سبيل المثال
    A única coisa em que tu e eu sempre fomos bons foi a resolver as coisas. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى كنا بارعين دوما به هو تنظيف الفوضى
    Somos uma empresa com boa reputação, bom crédito e bons advogados. Open Subtitles نحن عمل لديه سُمعة طيّبة وشرف طيّب ومُحامين بارعين.
    Criei e geri negócios pelo prazer da criação. E porque trabalhar juntamente com pessoas brilhantes e criativas é a melhor recompensa. TED لقد بدأت أدير أعمال لأن الأبتكار متعة، و لأن العمل مع ناس بارعين و مبتكرين فى حد ذاتها جائزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more