"باركنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Abençoa-nos
        
    • Abençoe-nos
        
    • abençoe
        
    • Abençoai-nos
        
    Abençoa-nos meu Deus, por estes Teus presentes que vamos receber pela Tua recompensa, através de Cristo, nosso Senhor. Open Subtitles باركنا أيها الرب لهذه العطايا التي ستلقاها الآن
    Abençoa-nos, Senhor, e a estas dádivas que vamos receber graças à Tua generosidade, e lembra-nos sempre das necessidades dos outros, através de Cristo Nosso Senhor. Open Subtitles باركنا أيها الرب, وبارك هداياك لنا التي تهدينا أيّاها من عندك وجعلنا ندرك أكثر من أي وقت حاجة الآخرين
    Pai do céu, Abençoa-nos. Open Subtitles ابانا الذى فى السموات باركنا ابانا الذى فى السموات باركنا
    Abençoe-nos Senhor por estes presentes que nos trazes através de Cristo. Ámen. Open Subtitles باركنا يا إلهي وهذه الهبات التي سنتلقاها من سخائك ، آمين
    Abençoe-nos Senhor e a estes presentes que estamos prestes a receber por graça de Cristo, nosso Senhor. Open Subtitles والروح القدس، باركنا يا رب، بهذه، الهدايا التي نحن على وشك الحصول عليها من فضلتك من خلال يسوع المسيح ربنا.
    - Do teu tio Deuce. "Bom Deus, agradecemos por esta comida, a abençoe em nossos corpos." Open Subtitles يا ربنا نشكرك على عطاياك باركنا يارب أمين
    Se ela estiver de acordo, então não recuse, só nos abençoe.. Open Subtitles إذا وافقت , أرجوك لا تخف فقط باركنا
    Abençoai-nos, pai santíssimo, que criastes os macacos à vossa imagem. Open Subtitles باركنا ايها الاب المقدس الذي خلق جميع القرود على هيئته
    Abençoa-nos, Senhor, pelos seus regalos... que estamos prestes a receber... através de Cristo nosso Senhor. Open Subtitles باركنا يا إلهي على تلك الهبات والتي نحن على وشك أخذها من جودك عبر المسيح يا إلهي آمين
    Abençoa-nos, Senhor, e estas tuas ofertas que estamos prestes a receber da tua generosidade. Open Subtitles باركنا يا إلهي و بارك هذه العطايا التي وهبتنا إيّاها
    Senhor, Abençoa-nos e à comida que nos deste, por Cristo Nosso Senhor. Open Subtitles يا الله باركنا وبارك الغذاء الذي أعطيتنا اليوم من أجل سيدنا المسيح.
    Abençoa-nos Senhor, por estes dons que vamos receber graças à Tua bondade através de Cristo, nosso Deus. Open Subtitles اللهم باركنا بهذة الهبات التى نحن على وشك إستقبالها من فضلة المسيح ربنا
    Abençoa-nos, Senhor, por estas Tuas ofertas que estamos prestes a receber. Open Subtitles باركنا يا إلاهي على هذه العطايا التي نحن على وشك إستلامها
    Bendito sejas Senhor pelo alimento que recebemos e Abençoa-nos ao teu serviço, faz-nos atentos às necessidades de outros, através de Jesus Cristo. Open Subtitles ياإلهي بارك هذا الطعام لنا و باركنا نحن لخدمتك إجعلنا حريصين على حاجات الأخرين من خلال عيسى المسيح .
    Abençoe-nos, ó Senhor, pelas graças que vamos receber, pela vossa bondade, por Cristo, nosso Senhor, amém. Open Subtitles باركنا يا إلهي، على هذه النعم ...التي نحن فيها
    Abençoe-nos Senhor e abençoe esta refeição. Open Subtitles باركنا يا إلهي، و بارك هذه الوجبة
    Pedro, Abençoe-nos! Open Subtitles بطرس , بطرس - بطرس , باركنا - !
    Deus nos abençoe. Ámen. Open Subtitles باركنا الله , أمين.
    Abençoai-nos, Senhor, por estas Tuas dádivas que estamos prestes a receber através de Cristo, Senhor. Open Subtitles باركنا يارب, من أجل هذه النعم التي أنعمت علينا بها من فضلك, عبر المسيح, إلهنا
    Abençoai-nos, Senhor, e a estas vossas dádivas que estamos prestes a receber... de... Open Subtitles باركنا يا ربنا وهذه العطية التي نحن على وشك تناولها .. من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more