Abençoa-nos meu Deus, por estes Teus presentes que vamos receber pela Tua recompensa, através de Cristo, nosso Senhor. | Open Subtitles | باركنا أيها الرب لهذه العطايا التي ستلقاها الآن |
Abençoa-nos, Senhor, e a estas dádivas que vamos receber graças à Tua generosidade, e lembra-nos sempre das necessidades dos outros, através de Cristo Nosso Senhor. | Open Subtitles | باركنا أيها الرب, وبارك هداياك لنا التي تهدينا أيّاها من عندك وجعلنا ندرك أكثر من أي وقت حاجة الآخرين |
Pai do céu, Abençoa-nos. | Open Subtitles | ابانا الذى فى السموات باركنا ابانا الذى فى السموات باركنا |
Abençoe-nos Senhor por estes presentes que nos trazes através de Cristo. Ámen. | Open Subtitles | باركنا يا إلهي وهذه الهبات التي سنتلقاها من سخائك ، آمين |
Abençoe-nos Senhor e a estes presentes que estamos prestes a receber por graça de Cristo, nosso Senhor. | Open Subtitles | والروح القدس، باركنا يا رب، بهذه، الهدايا التي نحن على وشك الحصول عليها من فضلتك من خلال يسوع المسيح ربنا. |
- Do teu tio Deuce. "Bom Deus, agradecemos por esta comida, a abençoe em nossos corpos." | Open Subtitles | يا ربنا نشكرك على عطاياك باركنا يارب أمين |
Se ela estiver de acordo, então não recuse, só nos abençoe.. | Open Subtitles | إذا وافقت , أرجوك لا تخف فقط باركنا |
Abençoai-nos, pai santíssimo, que criastes os macacos à vossa imagem. | Open Subtitles | باركنا ايها الاب المقدس الذي خلق جميع القرود على هيئته |
Abençoa-nos, Senhor, pelos seus regalos... que estamos prestes a receber... através de Cristo nosso Senhor. | Open Subtitles | باركنا يا إلهي على تلك الهبات والتي نحن على وشك أخذها من جودك عبر المسيح يا إلهي آمين |
Abençoa-nos, Senhor, e estas tuas ofertas que estamos prestes a receber da tua generosidade. | Open Subtitles | باركنا يا إلهي و بارك هذه العطايا التي وهبتنا إيّاها |
Senhor, Abençoa-nos e à comida que nos deste, por Cristo Nosso Senhor. | Open Subtitles | يا الله باركنا وبارك الغذاء الذي أعطيتنا اليوم من أجل سيدنا المسيح. |
Abençoa-nos Senhor, por estes dons que vamos receber graças à Tua bondade através de Cristo, nosso Deus. | Open Subtitles | اللهم باركنا بهذة الهبات التى نحن على وشك إستقبالها من فضلة المسيح ربنا |
Abençoa-nos, Senhor, por estas Tuas ofertas que estamos prestes a receber. | Open Subtitles | باركنا يا إلاهي على هذه العطايا التي نحن على وشك إستلامها |
Bendito sejas Senhor pelo alimento que recebemos e Abençoa-nos ao teu serviço, faz-nos atentos às necessidades de outros, através de Jesus Cristo. | Open Subtitles | ياإلهي بارك هذا الطعام لنا و باركنا نحن لخدمتك إجعلنا حريصين على حاجات الأخرين من خلال عيسى المسيح . |
Abençoe-nos, ó Senhor, pelas graças que vamos receber, pela vossa bondade, por Cristo, nosso Senhor, amém. | Open Subtitles | باركنا يا إلهي، على هذه النعم ...التي نحن فيها |
Abençoe-nos Senhor e abençoe esta refeição. | Open Subtitles | باركنا يا إلهي، و بارك هذه الوجبة |
Pedro, Abençoe-nos! | Open Subtitles | بطرس , بطرس - بطرس , باركنا - ! |
Deus nos abençoe. Ámen. | Open Subtitles | باركنا الله , أمين. |
Abençoai-nos, Senhor, por estas Tuas dádivas que estamos prestes a receber através de Cristo, Senhor. | Open Subtitles | باركنا يارب, من أجل هذه النعم التي أنعمت علينا بها من فضلك, عبر المسيح, إلهنا |
Abençoai-nos, Senhor, e a estas vossas dádivas que estamos prestes a receber... de... | Open Subtitles | باركنا يا ربنا وهذه العطية التي نحن على وشك تناولها .. من |