Quando os membros do Illuminati começaram a ocupar posições importantes nos governos locais e nas universidades, um decreto de 1784 do Duque Karl Theodor da Baviera | TED | وبمجرد أن بدأ أعضاء المتنورين بتقلّد مناصب مهمة في الحكومات المحلية والجامعات، حظر مرسوم دوق بافاريا كارل تيودور لعام 1784 جميع المجتمعات السرية. |
31 DE DEZEMBRO DE 1938, Baviera, ALEMANHA | Open Subtitles | 1938 عشيه العام الجديد بافاريا . المانيا |
Ulrike decidiu ser enfermeira em um hospital militar da Baviera. | Open Subtitles | لقد قررت أولريك ألآن أن تصبح ممرضة في مستشفي عسكرى يشتغل بأمر راهبات في بافاريا |
Procompsognathus triassicus, descoberto por Frass, Bavária, 1913. | Open Subtitles | بروكومبسونياثوس ترياسيكوس إكتشفه فاس فى بافاريا سنة 1913 |
"Martin Mann nasceu em Ingolstadt, Bavária. | Open Subtitles | مايكل مان ولد في انجوستاد ,بافاريا في المانيا |
Uma família que morou na Bavaria no século 15. | Open Subtitles | عائلة غير مشهورة حكمت بافاريا في القرن الـ15 |
Ela é uma das nossas principais agentes na Baviera desde 1941 e... | Open Subtitles | لقد كانت واحدة من اقوي عملائنا في "بافاريا" منذ عام 1941 |
Um nobre da Baviera que caça veados contra o pastor dos Urales que mata lobos. | Open Subtitles | نبيل من بافاريا الذي يَصطادُ الغزال ضدالولدِ الراعيِ من أورالس الذي يَسْلقُ الذئاب |
Hitler está no Berghof, o seu retiro em Berchtesgaden, nos Alpes da Baviera, onde é informado acerca da ofensiva Soviética. | Open Subtitles | هتلر كان فى بيرك هوف فى مقره فى بيرك سجادن فى جبال بافاريا الشاهقه حيث تم اعلامه بهجوم السوفيت |
Com os da Renânia-Palatinado... Com o rei da Baviera, mas sobretudo... | Open Subtitles | بلاط ريونادي وملك بافاريا لكن فوق كل هذا |
E outros 20.000 homens estão vindo da Sajonia e da Baviera , e 10.000 de Francônia... | Open Subtitles | ثم سيأتي 20 ألف آخرون من ساكسون بافاريا و 10 آلاف آخرين من فرانكولي الصرب وكل هذا يعني في النهاية 50 أ لف رجل |
Certo. Não se estava a referir à cidade de Hallenbeck, na Baviera. | Open Subtitles | مهلاً ، صحيح ، فأنت لا تقصد بلدة "هالينبك" في "بافاريا" |
Maximiliano, futuro rei da Baviera, acorreu ao local da calamidade, para ver se podia ajudar. | Open Subtitles | ماكسيميليان الملك المستقبلي لمملكة بافاريا أسرع الى مسرح المصيبة ليساعد فيما يقدر |
As descobertas de Fraunhofer transformaram a Baviera, que passou de um buraco rural a uma potência tecnológica. | Open Subtitles | حولت اكتشافات فرانهوفر مملكة بافاريا من مملكة ريفية منعزلة الى قوة تكنولوجية عظيمة |
O meu favorito é o de creme da Bavária. | Open Subtitles | نوعي المفضل هو كريمة بافاريا أنها الأفضل في المدينة بلا استثناء |
A Bavária ficará com uma princesa, e a França terá acesso a novas rotas comerciais. | Open Subtitles | بافاريا تحصل على أميرة، وفرنسا سيكون لديها وصول لتجارة جديدة |
Para desfrutar da nossa nova amizade com a Bavária muito mais depressa. | Open Subtitles | للإستمتاع بصداقه جديده مع بافاريا بأقرب وقت |
- Não quero ir para a Bavária. - Vejo que não. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أذهب إلى بافاريا أستطيع أن أرى ذلك |
Os nossos vizinhos podem vir da Boémia ou Polónia ou Bavária ou das longínquas Estepes, mas estamos aqui hoje sob o mesmo... sob o... | Open Subtitles | جيراننا قد تكون أصولهم من "بوهيميا" أو من "بولندا" أو "بافاريا" و قد تكون أبعد من ذلك لكننا نقف هنا تحت.. |
Para Thuringia, para Bavaria... para a costa. | Open Subtitles | ونحو ثورنجيا ونحو بافاريا وصولا للساحل الشمالي |
Hitler volta para os seus cães no seu chalé na Bavaria. | Open Subtitles | عاد هتلر الى كلابه فى دارته فى بافاريا تسبب جنرالاته ودبلوماسيه |
Sim, juntei-te com o filho de um Conde Bávaro. | Open Subtitles | نعم دبرت لك مع إبن حاكم ولاية بافاريا |