"باقي حياتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • resto da vida
        
    • resto da tua vida
        
    Ficará a apodrecer numa maldita cela para o resto da vida! Open Subtitles كل ما ستفعله باقي حياتك هو التعفن في زنزانة لعينة
    A tempestade vai virar e tu passarás o resto da vida a pagar por isso. Open Subtitles ستحول العاصفة اتجاهها وستمضي باقي حياتك تعيش في الأسفل.
    É assim que vais passar o resto da vida? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي ستقضي بها باقي حياتك ؟
    Enfim... O resto da tua vida. Algum arrependimento? Open Subtitles في جميع الأحوال، ماذا عن باقي حياتك هل من أمر تندم عليه؟
    Talvez não possas atravessar um restaurante cheio... e encontrar a pessoa com quem é suposto vires a partilhar o resto da tua vida. Open Subtitles مثل, لايمكنك النظر بين الزحمة في المطعم والعثور على الشخص المفترض لك ان تعيش معه باقي حياتك
    Parecerei o meu pai se disser que tens o resto da tua vida para dar estas fabulosas festas, mas esta poderá ser a última oportunidade que terás para impedir estranhos nus de fazer amor no teu colchão? Open Subtitles ستجعليني اتحدث كأبي آنه لديك باقي حياتك لعمل هذه الحفلات الاجتماعية الرائعة
    E mesmo que conseguísseis convencer as pessoas que não sois vós, passaríeis o resto da vida... a responder a boatos intermináveis. Open Subtitles وحتى إن استطعت أن تقنع الشعب بطريقةٍ ما بأنك لست الموجود في الصورة فسوف تمضي باقي حياتك مجيبًا عن الشائعات التي لا تموت
    E o Mick não merece passar o resto da vida na prisão. Open Subtitles و أنت لا تستحق أن تقضي باقي حياتك في السجن.
    O juiz enviou-te a mim na esperança de que não passes o resto da vida atrás das grades. Open Subtitles القاضي أرسلك إلي على أمل ألا تقضي باقي حياتك خلف القضبان
    "Vais passar o resto da vida nos arrozais. TED أنت ستقضين باقي حياتك في حقول الأرز
    A amamentar um monte de ratazanas e a passar o resto da vida no ginásio. Open Subtitles الرضاعة و مجموعة من المدرسين ...ثم تقضي باقي حياتك في النادي الرياضي لإخفاء علامات السمنه
    Vais viver o resto da vida com o que tens no bolso? Open Subtitles سوف تعيش باقي حياتك دون ما في جيبك
    Teres o resto da vida para me compensares. Open Subtitles لديك باقي حياتك لتعوضني عن ذلك.
    Foca-te apenas no miúdo, e talvez passes o resto da tua vida ignorando o facto de que estás fodido, meu. Open Subtitles علي التركيز على إنجاب ذلك الطفل ولربما يمكنك أن تمضي باقي حياتك متجاهلاً مسألة إخفاقك
    Se alguma vez me traíres... vou-me certificar que passes o resto da tua vida eterna, em intensa agonia. A desejar uma morte misericordiosa. Open Subtitles فسأجعلك تمضي باقي حياتك في ألمٍ مرير متمنّيًا ميتةً رحيمة
    Queres passar o resto da tua vida a divertir-te? Open Subtitles أتريد أن تقضي باقي حياتك تلهو ؟
    Se tiveres sangue nas mãos passarás o resto da tua vida na miséria. Open Subtitles ولديك دم على يديك... اذن سوف تقضي باقي حياتك فى سرير بارد
    - Adam, eu na verdade não acho que devas deixar uma pizza envenenada arruinar o resto da tua vida. Open Subtitles "أنك قد تدع "بويزون بيتزا تدمر باقي حياتك
    O primeiro dia do resto da tua vida. Open Subtitles أول يوم من باقي حياتك
    Mesmo que seja para o resto da tua vida? Open Subtitles -حتّى لو قضيتِ باقي حياتك هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more