Considerando que foi possuída por um poltergeist, podia ser pior. | Open Subtitles | حسنًا، بالأخذ في الاعتبار سرقتها من قِبل روح شريرة، |
Moore, hesitou em aceitar este caso, Considerando que as vítimas são americanas e o réu francês? | Open Subtitles | بالأخذ في الاعتبار ان الضحية امريكيه و المتهم فرنسي؟ |
Considerando o facto de que estou prestes a fazer qualquer coisa sem ética... | Open Subtitles | بالأخذ في الاعتبار حقيقة أنّني على وشك القيام بشيء غير أخلاقيّ... |
É simples, mas profundo, Considerando a lição que tenho tentado transmitir-lhe. | Open Subtitles | بسيط لكن عميق... بالأخذ في الاعتبار الدّرس الذي كنت أحاول منحه إيّاه |
Não acho que o Sr. Kadare vai ficar preocupado Considerando que vocês nem me conseguem apanhar a mim. | Open Subtitles | لا أعتقد أن السيد (كادارا) سيقلق حيال هذا بالأخذ في الاعتبار بأنكم لم تتمكنوا مني حتى، صحيح؟ |
Considerando as horas que a Claire Renziger ouvia e não ouvia os "fantasmas", parece que o pessoal do túnel ficava entre 20h e 6h. | Open Subtitles | الآن، بالأخذ في الاعتبار قصة (كلير رينزيجر) للساعات التي سمعت ولم تسمع بها "الأشباح" سيظهر أن حفار النفق بقوا لساعات |