"بالأسئلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntas
        
    -Já lhe disse, não sei onde está, se quer continuar a fazer perguntas, leia-me os meus direitos. Open Subtitles أخبرتك أنني لا أعرف. أين هو؟ إذا كنت ستستمر بالأسئلة فعليك أن تقرأ علي حقوقي.
    Não vou fazer perguntas, sei como devem estar ocupadas. Open Subtitles لن أضيع وقتك بالأسئلة أعرف كم مشغولة أنت
    Vários doutorados agruparam-se neste pequeno espaço e todos me disparavam perguntas, e no final, senti, de certa forma, que estava num carro de circo. TED وتجمع الدكاترة في هذا الغرفة الصغيرة وكانوا ينهالون علي بالأسئلة وفي النهاية، شعرت نوعاً ما وكأنني في سيارة مهرج.
    Nosso Senhor Jesus Cristo entendeu isso e sempre aceitou as perguntas como o direito dos homens livres. Open Subtitles إن مولانا المسيح يفهم ذلك إنه يرحب بالأسئلة كحق للرجال الأحرار
    E espero que fiquem tão entusiasmados com as minhas aulas, que me encham de perguntas. Open Subtitles وآمل أنكم ستصبحون متحمسين بمافيه الكفاية لحصصي بحيث أنكم ستمطرونني بالأسئلة.
    Eu irei responder a quaisquer perguntas que tenham. Tu, e depois só mais outro. Open Subtitles سأقبل بالأسئلة إذا كانت لديكم أنت ، وبعدك واحد آخر
    Com tantas perguntas e tanto brilho nos olhos. Open Subtitles إنهم مليؤن بالأسئلة وعيونهم لامعة ومشرقة
    Muito bem, eu faço as perguntas e vou cronometrar as respostas. Open Subtitles حسناً، سأبدأ بالأسئلة وسأحسب سرعة إجابتك
    Mas esta mulher não pára de me incomodar com perguntas idiotas, como o número da apólice de seguro e há quanto tempo a temos. Open Subtitles لكن هذه المرأة تستمر بمضايقتي بالأسئلة الغبية مثل مارقم وثيقة تأميني وكم مدتها
    Põe-se perguntas parvas sobre a cidade que se estende a seus pés, quantos casais, por exemplo, terão o orgasmo a dado momento. Open Subtitles تسلي نفسها بالأسئلة السخيفة حول العالم باسفل مثل كم من الأزواج يقوم بالجماع الآن؟
    Mas tal como Klaus agora reparava, a mais pequena descoberta encheria a sua mente de perguntas. Open Subtitles , ولكن كما أدرك كلاوس . الأكتشاف الصغير الذى جعل رأسة يمتلئ بالأسئلة
    Não são perguntas de esportes? Open Subtitles أليس هذا الكتاب متخصص بالأسئلة الرياضية؟
    Tenho o prazer de vos apresentar o elenco. Podem começar as perguntas. Open Subtitles ويشرفني أنْ أقدم طاقم العمل لذا لتبدؤوا بالأسئلة
    Não lhe fez uma única pergunta e gosta de perguntas. Open Subtitles لم تسأله اي سؤال طوال الليلة وهي متعلقة كلياً بالأسئلة
    Nós apertamo-lo com perguntas, pomos uns óculos escuros, um fato e tudo, e fazemo-lo pensar que está a ir contra todas as organizações. Open Subtitles أنت وأنا فريق استجواب الرجل بالأسئلة سنلبس النظارات الشمسية، البدل، الجزء بالكامل نجعله يظن بأنه واقف أمام كل وكالة بحروفها الأولى
    Vou ser pago, daqui a umas noites quando fizer umas perguntas e o senhor me responder. Open Subtitles بل أحصل عليه حين أعود بعد ليلتين بالأسئلة
    Agora venho a casa dele e troco livros por perguntas. Open Subtitles لذا جن جنونه و الآن أتيت إلى منزله وأبدل الكتب بالأسئلة
    Eu faço as perguntas novata. Open Subtitles سأهتم بالأسئلة ــ هنا ، أيتها المبتدئة ــ شكرا
    Encontrei a lista de perguntas que supostamente tinha de memorizar antes de vir para a clínica. Open Subtitles فوجدتُ قائمة بالأسئلة التي يُفترض بكِ حفظها قبل مجيئكِ إلى العيادة
    Quem usa sirenes faz perguntas... Não queremos dar respostas. Open Subtitles الشرطة دومًا ما تلقي بالأسئلة لا نريد الإجابة عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more