"بالأمور التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nas coisas que
        
    • com as coisas que
        
    Pensa nas coisas que desejas da vida, e depois imagina-te de vestido. Open Subtitles فكرّ بالأمور التي تريدها في حياتك وتخيل نفسك مرتدياً فستاناً ..
    Às vezes canso-me só de pensar nas coisas que não quero fazer. Open Subtitles أحياناً أتعب من التفكير بالأمور التي لا أٌريد فعلها
    Não nego que há alturas em que penso nas coisas que não tenho. Open Subtitles لا أُنكرُ أن هناك أوقات أفكر فيها بالأمور التي لا أملكها
    Só quero que a minha filha seja capaz de lidar com as coisas que lhe aparecem na vida. Open Subtitles وكل ما اريدهُ لابنتي ان تكون قادرة على الاهتمام بالأمور التي تظهر في طريقها
    Não são nada comparadas com as coisas que tu fizeste. Open Subtitles لا تقارن أبداً بالأمور التي قمت بها أنت!
    Ficarias surpresa com as coisas que eu sei. Open Subtitles - ستصعقين بالأمور التي أعلمها -
    Pense nas coisas que já pode fazer, como receber pessoas em casa. Open Subtitles فكري بالأمور التي يمكنك أن تفعليها الآن مثل استضافة الزوار
    Dou por mim a pensar nas coisas que faço, nas coisas que digo. Open Subtitles أجد نفسي أفكر بالأمور التي أفعلها والتي أقولها
    Não tem feito os trabalhos de casa e parece ter perdido o interesse nas coisas que eram importantes para ela. Open Subtitles ولم تعد تقوم بفروضها المنزلية ويبدو أنها فقدت الإهتمام بالأمور التي كانت ذات أهمية لها سابقًا
    Portanto, estamos muito interessados em cérebros de verdade e também na neurociência, e especialmente interessados nas coisas que o nosso cérebro faz com um desempenho muito superior ao dos computadores. TED وهذا مايجعلنا مهتمين بالدماغ الطبيعي وعلم الأعصاب علي حد سواء، ونهتم بشكل خاص بالأمور التي تقوم بها أدمغتنا والتي ما تزال متفوقة جداُ علي أداء الحواسيب.
    Pense nas coisas que faz normalmente. Open Subtitles فكري بالأمور التي تفعلينها عادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more