Detective Aubrey, apesar de algumas irregularidades... referentes ao procedimento policial apropriado, não vamos prosseguir mais com o inquérito. | Open Subtitles | المحقق أوبرى على الرغم من بعض المخالفات فيما يتعلق بالإجراءات الصحيحة للشرطة لن نستمر فى تحقيقنا أكثر من ذلك |
Não imagino como podemos ter sido. Não houve alterações no procedimento. | Open Subtitles | أقصد , لا يُمكننيّ تخيل كيف يكون ذلك لم يكن هناك أيّ تغيِّر بالإجراءات المُتبعة. |
No procedimento, houve alguma coisa diferente? | Open Subtitles | وهل كان هناك شيء غير إعتيادي بالإجراءات ؟ |
Com as medidas de coerção excluídas, é a nossa única opção. | Open Subtitles | بالإجراءات القهرية التي تواجهنا إن ذلك هو الخيار الوحيد |
Relembrem-me as medidas de segurança que puseram em prática. | Open Subtitles | راجعوني بالإجراءات الأمنية التي اتخذتوها في المكان |
Fique sabendo que no que toca ao processo, sou um homem impaciente. | Open Subtitles | أنا أخبرك بذلك لأنني أريدك أن تعرف بأنه ،عندما يتعلق الأمر بالإجراءات فإني لا أتحلى بالصبر |
Disse-lhe que decidira que ela podia começar com o processo, e quanto mais depressa, melhor. | Open Subtitles | أخبرتها أنني قررت أن بإمكانها البدء بالإجراءات في النهاية وبقدر ما كنت متشبثًا، أصبح الإسراع أفضل |
Onde estaríamos nós se não adoptássemos os procedimentos correctos? | Open Subtitles | كيف كان وضعنا سيكون إذا لم نلتزم بالإجراءات السليمة؟ |
É o procedimento padrão. | Open Subtitles | إجراء عادي لماذا تخبرنا بالإجراءات العادية؟ |
Bem, temos que fazer o que se chama de procedimento, certo? | Open Subtitles | حسناً، هناك ما يسمى بالإجراءات نعم؟ |
Não houve alterações no procedimento. | Open Subtitles | لم يكن هناك أيّ تغيير بالإجراءات. |
Vai ser sedado para o procedimento. | Open Subtitles | ستكون مخدرا من أجل القيام بالإجراءات |
Bem, tu conheces o procedimento. | Open Subtitles | حسناً ، أنت على علم بالإجراءات |
- Borrifo-me para o procedimento! | Open Subtitles | -لا أهتم بالإجراءات! |
Tu estás lá, ligado àquelas máquinas, a aproveitar a tua vida de morte cerebral, com medidas extremas... | Open Subtitles | بينما أنتَ متصل بالأجهزة الطبية تقضي حياتك بعد الموت دماغيًا بالإجراءات الإستثنائية؟ |
E convocámos esta reunião para vos informar quanto às medidas que estamos a tomar para vosso conforto e segurança. | Open Subtitles | لذا عقدنا هذا الاجتماع لنعلمكن بالإجراءات التي نتخذها من أجل راحتكن وسلامتكن. |
Mas creio que é muito perigoso... utilizar medidas temporárias numa altura destas. | Open Subtitles | لكنني أعتقد ياسيدي الرئيس أنه من الخطير جداً... أن تعبث بالإجراءات المؤقته في وقت كهذا |
Se o vosso rei está tão certo da sua razão quanto dizeis que está, então certamente acolherá de bom grado este processo, o qual poderá apenas acelerar a realização dos seus desejos. | Open Subtitles | إذا كان الملك واثق من صواب طلبه كما تقولان سنرحب بالإجراءات بكل تأكيد مما سيعجل في تحقيق رغباته |
Tenho a certeza que existem formalidades a serem observadas, mas gostava de iniciar o processo. | Open Subtitles | متأكده أن هنالك إجراءات المراقبة لكنني أود أن أبدأ بالإجراءات |
Temos esta coisa chamada processo legal. | Open Subtitles | لدينا ذلك الشيء البسيط الذي ندعوه بالإجراءات القانونية اللازمة |
Sendo assim, o suspeito deve conhecer os procedimentos forenses. | Open Subtitles | وإن كان هذا صحيحاً، فإن المشتبه على الأرجح خبير بالإجراءات التشريحيّة |
Parece que tu a libertaste... sem cumprir os procedimentos. | Open Subtitles | ومن الواضح أنك أخليت سبيلها دون أن تبدأ بالإجراءات |