"بالإجهاد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • stress
        
    • stressado
        
    Os resultados foram normais, logo calculei que tivesse a ver com stress. Open Subtitles كلا الفحصين جاءا طبيعيان، لذلك افترضت أن حالتها لها صلة بالإجهاد
    No que toca ao stress, uma boa gargalhada é o melhor remédio. Open Subtitles على أي حال ، حينما يتعلق الأمر بالإجهاد فأظن أن الضحك هو الدواء المناسب
    Eu acho que o que teve foi uma hiperventilação causada pelo "stress". Open Subtitles أعتقدأن ما واجهته كان زيادة تنفّس جد بالإجهاد
    Sentes pressão, aguenta-a. Estás 'stressado', desenrasca-te. Open Subtitles تشعرين بالضغط، تعاملي مع هذا تشعرين بالإجهاد تعاملي مع هذا
    Não me sinto stressado. Open Subtitles لا اشعر بالإجهاد
    Sei bastante sobre doenças associadas ao stress. Open Subtitles أَعْرفُ الكثير عن الأمراض ذات علاقة بالإجهاد.
    Agora, criar a personagem feminina causa-me stress. Open Subtitles الآن. حتى تكوين الشخصيات المؤنثة يجعلني أشعر بالإجهاد
    Sei como é... sentires stress e pressão. E sentir que ninguém percebe o que estás a passar. Open Subtitles أعلمُ طعمَ الشعور بالإجهاد و الضغط ،و أن لا يكون هناك من يتفهّم شعوركِ
    Já ouviste falar de stress pós traumático, certo? Open Subtitles -لقد سمعتِ بالإجهاد ما بعد الصدمة, صحيح؟
    Eles pensam que não tem nada a ver com stress. Open Subtitles لا يعتقدون بأن له علاقة بالإجهاد
    TMJ. Tem a ver com o stress. Open Subtitles انا ذو علاقة بالإجهاد.
    Estas coisas que ela imagina são desencadeadas pelo stress. Open Subtitles هذه imaginings لها يوجد بالإجهاد.
    Amy Flynn largou o emprego por causa do stress do ataque. Open Subtitles إستشهادًا بالإجهاد الناتج من الهجوم، وهو نفس العذر الذي إستخدمه (كايل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more