"بالإشارات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sinais
        
    • gestos
        
    • Opticon
        
    • semáforos
        
    Tendo apenas como guia sinais confusos, as pessoas com bipolaridade desenvolvem pensamentos e comportamentos anómalos. TED بالاسترشاد فقط بالإشارات المتضاربة، تطرأ لدى مصابي اضطراب ثنائي القطب أفكار وسلوكيات شاذة.
    atuando sobre os neurónios do cérebro. Por outras palavras, se detetamos sinais elétricos disruptivos, introduzindo outros sinais elétricos dum computador no cérebro talvez possamos contrariar isso. TED بعبارة أخرى، إذا عبثت بالإشارات الكهربائية ، ربما، من خلال وضع إشارات كهربائية أخرى من جهاز كمبيوتر في الدماغ ، يمكننا إبطال ذلك.
    Olha como ela rabisca com símbolos e sinais! Open Subtitles وانظري كيف، بالإشارات والإيماءات، ستخربشين
    Uma vez que trabalhamos exclusivamente com gestos, às vezes é necessário fazer com que o cão olhe para trás. Open Subtitles بما اننا نعمل بشكل مكثف بالإشارات علينا حثها للتظر إلى الوراء
    Contudo, em algumas circunstâncias, os chamamentos precisam de ser reforçados por gestos. Open Subtitles على أية حال .. فى بعض الظروف تحتاج النداءات إلى تعزيز بالإشارات
    Medo de quê? De quem tem o Opticon. Open Subtitles -أيّما يكن من لديه كهاز التحكم بالإشارات .
    Alguém está a interferir com os semáforos, com as pessoas, ou ambos. Open Subtitles حسناً، أمّا أنّ أحدهم يعبث بالإشارات المرورية، أو يعبث بالناس، أو كلاهما. و أنتَ أحد أولئكَ الناس.
    O Jared pertencia a uma congregação fundamentalista nos arredores da cidade, a Igreja de Deus com sinais e Milagres. Open Subtitles إلتحق بيفوريجاريد بنا، عاد إلى الأصولي تجمع خارج البلدة، كنيسة الله بالإشارات والعجائب.
    Ouve, rainha de armário, se não consegues lidar com as coisas... não envies sinais. Open Subtitles استمع يا ملكة الحجرة، لا يمكنك تحمّل الأمر فلا تبعث بالإشارات إذاً
    E quando pensávamos que ninguém poderia ter sobrevivido... milhares de pessoas estão a colocar sinais a dizer-nos que estão vivas. Open Subtitles لكن ها هم ألاف الأشخاص يلوحون لنا بالإشارات ليخبروننا بأنهم أحياء
    Queria eu dizer então que, vivendo rodeado de sinais, nós próprios somos um sistema de sinais. Open Subtitles أعني، أننا نحيا محاطين بالإشارات.. نحن أنفسنا عبارة عن منظومة من الإشارات
    Normalmente, eu não acredito em sinais... mas esse parece um sinal e tanto. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالإشارات عادةً لكن هذا يبدو على أن يكون إشارة قوية جداً
    A eleição foi uma fraude por uma coisa que manipula, sinais electrónicos sem deixar rastos. Open Subtitles تمّ تزوير الانتخابات بواسطة شيء يستطيع التلاعب بالإشارات الإلكترونيّة بدون أثر.
    Material de Inteligência de sinais? Merdas da CIA? Open Subtitles "يتعلق بالإشارات الاستخباراتية والاستخبارات الأمريكية؟"
    E podemos comunicar por gestos. Open Subtitles ونحن نستطيع أن نتواصل بالإشارات اليدوية
    Através de ordens a viva-voz, de ordens por gestos, Open Subtitles ...بصورة شفوية... أو بالإشارات...
    Ele clonou o sinal do Opticon da ambulância da Ilene. Open Subtitles {\pos(192,230)}لقد نسخ إشارة جهاز التحكم بالإشارات المرورية الذي بسيارة (آيلين).
    Happy, se eu hackear o Dept. de Trânsito, manipulas os semáforos? Open Subtitles (هابي)، لو اخترقتُ وزارة النقل لكِ، فهل يُمكنكِ التلاعب بالإشارات المروريّة؟
    Assim como o Bernard manipulou os semáforos para ajudar a Liz. Open Subtitles كما تلاعب (بيرنارد) بالإشارات ليساعد (ليز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more