"بالإشعاع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • radiação
        
    • radioterapia
        
    • radiações
        
    • radioativa
        
    Chamamos "radiação difusa" aos que são defletidos pelas nuvens TED وتلك التي تتبعثر بسبب السُحُبْ نسميها بالإشعاع المنتشر.
    Fazemos uma incisão, cortamos o interior do músculo, usamos radiação e quimio e talvez possamos, salvar o seu braço. Open Subtitles ما نفعله أنّنا نقطع شقاً عريضاً ونقطع الجزء الأماميّ من العضلة ومن ثمّ نستخدم العلاج بالإشعاع والكيماوي
    É preciso ter sempre o medidor Geiger na mão, a dar sinal, é necessário ter a guarda do governo, e há regras draconianas sobre a radiação e monitorização constante de contaminação. TED عليك ان تحسب جرعات الأشعاع علي الدوام وعليك أن تنبه الحكومة دوما وهناك قواعد صارمة خاصة بالإشعاع ورصد التلوث المستمر.
    Um único tratamento pode salvar-me: É radiação massiva. (radioterapia) Open Subtitles هناك علاج يمكنه إنقاذي لكن يتمّ ذلك بالإشعاع العالي.
    Ela não faz radioterapia à 6 meses. Open Subtitles لم تعالج بالإشعاع منذ ستة أشهر
    Mas nem as radiações nem a quimioterapia atingem apenas as células cancerosas. TED ولكن العلاج بالإشعاع أو العلاج الكيميائي لا يميز بين الخلايا السرطانية و غيرها
    O Sol é radioativo, a Terra é radioativa, este hospital é só radiação. Open Subtitles الشمس مشعة الأرض مشعة هذا المشفي ملئ بالإشعاع
    Chamamos "radiação direta" aos que não são desviados. TED تلك الأشعة التي لا تنحرف نسميها بالإشعاع المباشر.
    Ejetarão aleatoriamente material e/ou energia, conhecida por radiação nuclear para conseguir uma estabilidade maior. TED ستقوم هذه النظائر بإخراج الطاقة أو المادة بشكل عشوائي، والتي تعرف بالإشعاع النووي، للوصول إلى حالة استقرار أعلى.
    É uma luz chamada radiação sincrotrónica, formada a partir de eletrões que espiralam em torno de campos magnéticos cósmicos. TED يسمى هذا الضوء الناتج بالإشعاع السنكروتروني، وهو ناتج عن الإلكترونات المتصاعدة حول المجالات الكونية المغناطيسية.
    Só se se usar o acelerador de protões, para bombardeá-la com radiação. Open Subtitles ...يمكننا أن نستعمل المختبر النووى لقصفها بالإشعاع التي توقظ جيناتها الخاملة
    Um mundo que fervilha com radiação que se ouve na Terra. Open Subtitles عـالـم يُخشخش بالإشعاع الذى يُـمـكـن سماعــه مــن الأرض
    Estou a fazer uma terapia de radiação para baixar os níveis de PSA de volta a dígitos de unidades. Open Subtitles سآخذ علاج بالإشعاع لأعيد نتائج إختبار العيّنة للأرقام الفرديّة
    E devias vibrar, porque os robôs têm imensa radiação. Open Subtitles وأنت عليك أن ترتجف، لأن الرجال الآليين مليئين بالإشعاع
    Só saberemos quando começarmos a radioterapia. Open Subtitles لن نعرف حتى نبدأ مهاجمة الورم بالإشعاع
    Parece que a radioterapia não surtiu os efeitos desejados. Open Subtitles يبدو أن العلاج بالإشعاع لم يفي بالغرض.
    O cancro não é o problema e sim a radioterapia localizada. Open Subtitles وإنما العلاج بالإشعاع الستهدف...
    Dizem que sente as radiações térmicas. Open Subtitles يقولون انها تستطيع أن تشعر بالإشعاع الحراري
    Chamamos-lhe radiações térmicas. TED وهذا ما يسمى بالإشعاع الحراري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more