"بالإمكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podemos
        
    • podes
        
    • posso
        
    • consegues
        
    • possa
        
    • é possível
        
    • podia
        
    • poderia
        
    • pode
        
    • podem
        
    Tenho de acreditar que ainda podemos salvar esta cidade. Open Subtitles أؤمن أن هذه المدينة ما زال بالإمكان إنقاذها.
    que a tecnicidade da criatividade pode ser ensinada e partilhada. que podemos descobrir aspetos sobre a nossa assinatura física, os nossos hábitos cognitivos e usar isso como ponto de partida para nos portarmos mal com elegância. TED أنا أعتقد أن تقنية الإبداع بالإمكان تدريسها ومشاركتها، وأنا أيضا اعتقد أنه يمكنك إيجاد أشياء عن توقيعك الحقيقي الخاص بك، عن عاداتك المقربة لك، واستخدامات التي هي كنقطة رحيل لإساءة التصرف بشكل جميل.
    Não podes encontrar uma mulher que consiga manter uma conversa decente? Open Subtitles أليس بالإمكان أن تجد إمرأة تستطيع مواصلة مناقشة محترمة ؟
    Desculpe, preciso de medicamentos, mas só posso pagar mais tarde. Open Subtitles معذرة،أخّي، أحتاج بعض الدواء،و هلّ بالإمكان أن أدفع لاحقا؟
    É lá que temos de ir. Achas que consegues? Open Subtitles ذلك حيث يجب أن نذهب هل بالإمكان أن تعملة؟
    Ou forçar para baixo: elas são mais robustas; há menos grupos; mas talvez se possa dialogar com eles. TED أو دفعها للأسفل هم الأن أكثر صلابة، لكن عدد المجموعات قليل ربما بالإمكان الجلوس معهم و محاورتهم
    Acha que é possível eu falar com ele ou... Open Subtitles حسناً، هل تعتقد بالإمكان رُبما التحدث إليه أو
    Daí em diante, já que estava nesse enorme mundo empolgante, queria explorá-lo todo. Queria explorá-lo todo, mas sabia que isso não podia ser. TED منذ ذاك، ولأني الآن في هذا العالم الممتع الواسع، أردت استكشافه بأكمله. أردته كله بآن معاً، لكن عرفت أنه ليس بالإمكان.
    Você poderia ter sofrido um traumatismo com uma pancada dessas. Open Subtitles كان بالإمكان أن تحصل لك هزَة جرَاء صودمة كهذه
    Quando voltarem para casa, se virem um pedaço árido de terra, lembrem-se que pode ser uma floresta potencial. TED الآن عندما تعود إلى المنزل إذا رأيت قطعة أرض قاحلة تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة
    Por isso... Cyril, podemos carregar a nossa viagem pela arte TED سيريل، هل بالإمكان تحميل رحلتنا الفنية ماذا ندعوها؟
    podemos representar mais visualmente? TED هل بالإمكان رؤيتها بالعين ؟ نعم ، نستطيع ذلك.
    O alvo está perto. podemos afastá-lo para uma distância adequada? Open Subtitles إنّ الهدف قريب جداً هل بالإمكان أن نضعه على مسافة مناسبة للرمي؟
    Mas a outra coisa, não podes fazer isso por mim? Open Subtitles لكن هذا الشيءِ الآخرِ، أنت أليس بالإمكان أن لي؟
    Mike, podes vir ter comigo, à minha piscina estúpida? Open Subtitles مايك هلّ بالإمكان أن أراك عند بركتي الغبية؟
    podes ter dois King of Fighters? (Reis dos Lutadores) Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ عِنْدَكَ إثنان مِنْ ملكِ المقاتلين؟
    Agente Mulder? posso falar com os dois aqui fora? Open Subtitles الوكيل مولدر، هلّ بالإمكان أن أراك إثنان خارج؟
    Senhor, posso falar consigo no corredor, por um momento? Open Subtitles سيدي, هلّ بالإمكان أن أراك في القاعة للحظة؟
    Não consegues apanhar aquele borra-botas? Open Subtitles أليس بالإمكان أن تَمْسكَ تلك النافورةِ الصَغيرةِ؟
    Do que ele é acusado que não possa esperar á luz do dia? Open Subtitles بإنه مذنب أليس بالإمكان أن ينتظر ضوء الشمس؟
    Acham que é possível controlar a atenção de alguém? TED أتعتقدون أنّ بالإمكان التحكم بانتباه الآخرين؟
    Tudo podia ter sido evitado, se eles tivessem comunicado. Open Subtitles كان بالإمكان تجنّب كلّ ذلك لو أنّهما تواصلا
    Acho que poderia ser uma série, como a das abelhas assassinas. Open Subtitles أقصد, أعتقد أنه بالإمكان أن يكون مسلسل؟ مثل النحل القاتل
    Depois de codificada uma memória, esta pode ser recordada ou recuperada, posteriormente. TED وما إن تُشفّر إحدى الذكريات، سيصبح بالإمكان تذكرها، أو استرجاعها، لاحقًا.
    As vacinas, tal como os medicamentos, podem ter possíveis efeitos adversos. TED فاللقاح، مثله مثل الأدوية، بالإمكان أن تكون له آثار عكسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more