"بالإهانة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ofendido
        
    • ofendida
        
    • insultado
        
    • ofenda
        
    • insultada
        
    • humilhado
        
    • humilhada
        
    • insulto
        
    • ofender
        
    • ofendas
        
    • ofendidas
        
    • ofendi
        
    • insultos
        
    • ofensivo
        
    • ofendidos
        
    É o que todo o homem ofendido faria. Estou a espezinhar-te! Open Subtitles هذا ما سيفعله أى شخص أحس بالإهانة وهو ضرب مؤخرتك
    Ele não fica ofendido quando não o convidas para jantar? Open Subtitles ألم يشعر بالإهانة عندما امتنعت عن دعوته إلى العشاء؟
    O que eu sei é que ela acabou por ficar ofendida. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أن ذلك جعلها تشعر بالإهانة.
    Senti-me mal por ela, mas na verdade não estava ofendida. TED شعرت بالذنب من أجلها، لكن في الواقع لم أشعر بالإهانة.
    - Sim. Não sei se me hei-de sentir insultado ou lisonjeado. Open Subtitles لا أعلم لو كان يحري بي الشعور بالإهانة أو بالإطراء.
    Por favor, não se ofenda se eu não a namoriscar. Open Subtitles أرجوك, لاتشعرى بالإهانة إن لم أقم بمغازلتك
    Teria ficado ofendido se tivesse ido para outro sítio. Open Subtitles كنت لأشعر بالإهانة إن كنتِ توجهتِ لمكانٍ آخر
    Fico até ofendido que pense que estou por trás disso. Open Subtitles سأشعر بالإهانة إذا ظننت بأني مسؤول عن هذا الأمر
    Não estou ofendido, porque não sou realmente o teu irmão. Open Subtitles أنا لا أشعر بالإهانة. لأنني لست أخاك فعلياً
    Então, sentiste-te ofendido de alguma forma pela nossa interacção social aqui? Open Subtitles اسمع، هل شعرت بالإهانة من تفاعلنا الإجتماعى؟
    Sinto-me ofendido. Como é que pudeste dizer-me isso? Open Subtitles تباً , أنا أشعر بالإهانة كيف تستطعين قول هذا ؟
    É uma sorte que não fique ofendido. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّه محظوظُ أنا لا أَشْعرُ بالإهانة بسهولة.
    Não fico ofendida. Está tudo bem. Open Subtitles لست أشعر بالإهانة لا بأس, إنه تسكّع جماعي
    Não foi nossa intenção. Compreendemos porque se sente ofendida. Open Subtitles لم تكن نيتنا ذلك، ونحنُ نفهم لماذا أنتِ تشعرين بالإهانة
    Sentir-se-ia insultado se eu recomendasse outro advogado? Open Subtitles هل ستشعر بالإهانة إن طلبت من رئيسك أن يعين محامياً غيرك؟
    Eu tenho que dizer que me sinto um pouco insultado pela falta de fé de vocês. Open Subtitles أريد أن أقول لكم إنني أشعر بالإهانة بسبب ضعف ثقتكما بي
    É a casa da minha irmã. Sentir-se-ia insultada se fôssemos embora. Open Subtitles انه منزل شقيقتي ستشعر بالإهانة إذا ذهبنا بعيدا
    O meu casamento tinha acabado e sentia-me humilhado por ter falhado o compromisso. TED فانتهى زواجي في ذلك الوقت، وكنت أشعر بالإهانة لفشلي في هذا الالتزام.
    Sinto-me péssima. Estou tão humilhada. Se puder fazer algo... Open Subtitles أشعر بالسوء , و بالإهانة لو كان بوسعى أى شيء
    Primeiro, é um insulto pensares sequer... Open Subtitles أولاً ، أشعر بالإهانة أنك .. تفكر حتى أنني
    Faria o que quer que fosse para não te ofender... mas não posso participar. Open Subtitles أنا لا أريد منك أن تشعر بالإهانة ولكنّني لا أريد المشاركة في هذا الأمر ..
    Não te ofendas. Open Subtitles ارجوكي لا تشعري بالإهانة بما سأقول
    Ou outra caricatura que não mostrei porque achei que as pessoas podiam ficar ofendidas. TED أو، وهناك كرتون آخر لم أعرضه بسبب اعتقادي أن البعض سيشعر بالإهانة.
    Eu não me ofendi com os olhares que atirou à minha mulher. Open Subtitles لم أشعر بالإهانة بسبب النظرات التي رمقت بها زوجتي
    -Não entremos no campo dos insultos... -Posso? Open Subtitles ـ إنه غير منا سب أن تبدأ بالإهانة ـ إذا سمحت
    Na verdade, o facto de pensares que isso me ofendia, já é ofensivo. Open Subtitles بالواقع الواقع أنك تعتقد أن هذا قد يُشعرني بالإهانة هو مُهين
    Mudando de assunto, e por favor não fiquem ofendidos com isto. Open Subtitles والآن، أمر آخر فضلاً، لا تشعروا بالإهانة لحديثي عن هذا، الخبز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more