É o que todo o homem ofendido faria. Estou a espezinhar-te! | Open Subtitles | هذا ما سيفعله أى شخص أحس بالإهانة وهو ضرب مؤخرتك |
Ele não fica ofendido quando não o convidas para jantar? | Open Subtitles | ألم يشعر بالإهانة عندما امتنعت عن دعوته إلى العشاء؟ |
O que eu sei é que ela acabou por ficar ofendida. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله هو أن ذلك جعلها تشعر بالإهانة. |
Senti-me mal por ela, mas na verdade não estava ofendida. | TED | شعرت بالذنب من أجلها، لكن في الواقع لم أشعر بالإهانة. |
- Sim. Não sei se me hei-de sentir insultado ou lisonjeado. | Open Subtitles | لا أعلم لو كان يحري بي الشعور بالإهانة أو بالإطراء. |
Por favor, não se ofenda se eu não a namoriscar. | Open Subtitles | أرجوك, لاتشعرى بالإهانة إن لم أقم بمغازلتك |
Teria ficado ofendido se tivesse ido para outro sítio. | Open Subtitles | كنت لأشعر بالإهانة إن كنتِ توجهتِ لمكانٍ آخر |
Fico até ofendido que pense que estou por trás disso. | Open Subtitles | سأشعر بالإهانة إذا ظننت بأني مسؤول عن هذا الأمر |
Não estou ofendido, porque não sou realmente o teu irmão. | Open Subtitles | أنا لا أشعر بالإهانة. لأنني لست أخاك فعلياً |
Então, sentiste-te ofendido de alguma forma pela nossa interacção social aqui? | Open Subtitles | اسمع، هل شعرت بالإهانة من تفاعلنا الإجتماعى؟ |
Sinto-me ofendido. Como é que pudeste dizer-me isso? | Open Subtitles | تباً , أنا أشعر بالإهانة كيف تستطعين قول هذا ؟ |
É uma sorte que não fique ofendido. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّه محظوظُ أنا لا أَشْعرُ بالإهانة بسهولة. |
Não fico ofendida. Está tudo bem. | Open Subtitles | لست أشعر بالإهانة لا بأس, إنه تسكّع جماعي |
Não foi nossa intenção. Compreendemos porque se sente ofendida. | Open Subtitles | لم تكن نيتنا ذلك، ونحنُ نفهم لماذا أنتِ تشعرين بالإهانة |
Sentir-se-ia insultado se eu recomendasse outro advogado? | Open Subtitles | هل ستشعر بالإهانة إن طلبت من رئيسك أن يعين محامياً غيرك؟ |
Eu tenho que dizer que me sinto um pouco insultado pela falta de fé de vocês. | Open Subtitles | أريد أن أقول لكم إنني أشعر بالإهانة بسبب ضعف ثقتكما بي |
É a casa da minha irmã. Sentir-se-ia insultada se fôssemos embora. | Open Subtitles | انه منزل شقيقتي ستشعر بالإهانة إذا ذهبنا بعيدا |
O meu casamento tinha acabado e sentia-me humilhado por ter falhado o compromisso. | TED | فانتهى زواجي في ذلك الوقت، وكنت أشعر بالإهانة لفشلي في هذا الالتزام. |
Sinto-me péssima. Estou tão humilhada. Se puder fazer algo... | Open Subtitles | أشعر بالسوء , و بالإهانة لو كان بوسعى أى شيء |
Primeiro, é um insulto pensares sequer... | Open Subtitles | أولاً ، أشعر بالإهانة أنك .. تفكر حتى أنني |
Faria o que quer que fosse para não te ofender... mas não posso participar. | Open Subtitles | أنا لا أريد منك أن تشعر بالإهانة ولكنّني لا أريد المشاركة في هذا الأمر .. |
Não te ofendas. | Open Subtitles | ارجوكي لا تشعري بالإهانة بما سأقول |
Ou outra caricatura que não mostrei porque achei que as pessoas podiam ficar ofendidas. | TED | أو، وهناك كرتون آخر لم أعرضه بسبب اعتقادي أن البعض سيشعر بالإهانة. |
Eu não me ofendi com os olhares que atirou à minha mulher. | Open Subtitles | لم أشعر بالإهانة بسبب النظرات التي رمقت بها زوجتي |
-Não entremos no campo dos insultos... -Posso? | Open Subtitles | ـ إنه غير منا سب أن تبدأ بالإهانة ـ إذا سمحت |
Na verdade, o facto de pensares que isso me ofendia, já é ofensivo. | Open Subtitles | بالواقع الواقع أنك تعتقد أن هذا قد يُشعرني بالإهانة هو مُهين |
Mudando de assunto, e por favor não fiquem ofendidos com isto. | Open Subtitles | والآن، أمر آخر فضلاً، لا تشعروا بالإهانة لحديثي عن هذا، الخبز |