"بالاساس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Basicamente
        
    • principalmente
        
    Para a maioria do universo adolescente, o baile todo resume-se Basicamente a preliminares. Open Subtitles لعدد عالم المراهقين الرقص كله هو بالاساس للمداعبة
    Basicamente, fá-lo sentir-se mais em casa de forma a poder fixar-se e crescer. Open Subtitles انه بالاساس يجعله يشعر كأنه بالمنزل كي يستقر وينمو
    Basicamente, arranjo encontros e contractos de leitura. Open Subtitles بالاساس , انا أأخذ المواعيد و اقرأ العقود
    Basicamente, disseram-lhe que a aplicação seria rapidamente seguida, caso ele concordasse em se infiltrar na mesquita. Open Subtitles بالاساس , لقد قيل لة ان طلبة سيمرر سريعاً اذا وافق على التسلل للمسجد
    Aprendi a viver com isso principalmente não me preocupando. Open Subtitles لقد تعلمت التعايش مع هذا بالاساس بعدم المبالاة
    Portanto, Basicamente vieste cá para me relembrar que com o NZT sou útil, mas sem ele, não sou. Open Subtitles إذن, جئتي إلى هنا بالاساس لتذكيري مع الـ ن.ز.ت انا مفيد ولكن بدونه
    Uh, Basicamente a cobra não tem partes. Open Subtitles آه, الافعى بالاساس لا تحوي قطع
    Basicamente, estoiraram tudo. Open Subtitles كا تعلم بالاساس فقط التبول على كل شي
    Basicamente, inventaram o rock do sul. Adoro judeus. Open Subtitles يبدو أنها بالاساس مؤسس فرقة سوثرن روك
    E Basicamente constata que anomalias acontecem. Open Subtitles وتتحدث بالاساس عن حدوث الانحرافات
    Isso é Basicamente o que vocês fazem, certo? Open Subtitles هذا بالاساس ماتفعلونه أليس كذلك؟
    Portanto isto pode gerir-se perfeitamente, se for gerido, mas, nas circunstâncias presentes, a pressão está no ponto de entrada. Depois, à medida que as pessoas se deslocam de forma caótica pelos Balcãs, vêm para a Alemanha, para a Suécia, Basicamente, e para a Áustria. TED إذن يمكن التعامل مع ذلك في حالة تمت إدارته، ولكن حاليا في ظل هذه الظروف الراهنة، تشهد نقاط الدخول ضغطا، وبعد ذلك، ينتقل الأشخاص بطريقة فوضوية من خلال البلقان، ثم يذهبون بالاساس إلى ألمانيا، السويد والنمسا.
    A objetividade constrói-se, Basicamente, do mesmo modo que o sadomasoquismo. TED الموضوعية بالاساس مبنية بطريقة مشابهة لطريقة (s و m )
    És Basicamente a nova Gossip Girl. Open Subtitles انتى بالاساس " فتاة النميمة " الجديدة
    O mundo de Goodrose desapareceu Basicamente. Open Subtitles عالم جودروز اختفى بالاساس
    É Basicamente uma aplicação. Open Subtitles انة بالاساس تطبيق الكترونى
    Basicamente, sim, acho. Open Subtitles بالاساس , نعم اظن ذلك
    Sim, Basicamente. Open Subtitles نعم، بالاساس
    Mas, principalmente, irá revistar alguns documentos da Sra. Drablow's. Open Subtitles ولكن, بالاساس, سوف تقرا في وثائق السيده درابلو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more