"بالاعتماد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • baseado
        
    • dependendo
        
    • com base
        
    baseado na rapidez que está a reagir, diria uma hora, talvez duas. - Temos de agir rapidamente. Open Subtitles بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة
    E se o soro não for baseado no teu ADN? Open Subtitles وماذا لو لم يكن هذا المصل معداً بالاعتماد على حمضك النووي؟
    E se o soro não for baseado no teu ADN? Open Subtitles وماذا لو لم يكن هذا المصل معداً بالاعتماد على حمضك النووي؟
    Ele não entende que as escolas são como a cidade, e a cidade é como uma prisão, divididas em secções distintas, dependendo das tribos. Open Subtitles ضابط أشرافي لا يفهم بأن المدرسة تشبه المدينة والمدينة فقط تشبه الشجن جميعم قسم إلى أقسام منفصلة بالاعتماد على القبائل
    dependendo dos seus resultados de ADN, entrar num avião é como jogar à roleta russa. Open Subtitles بالاعتماد على تحليل الحمض النووي لك ركوبك للطائرة مثل لعب الروليت الروسي
    Que progresso vamos fazer nos próximos 12 anos com base na atual direção? TED وما هو التقدم الذي سنحرزه فيه بعد 12 عامًا؟ بالاعتماد على ما بين أيدينا من معطيات
    Devo dizer, Sra. Westen, baseado nos relatórios que vi, a senhora está bem encaminhada para tornar-se a responsável legal do seu neto. Open Subtitles يجب علي القول سيدة ويستن بالاعتماد على التقارير التي رايتها انتي في موقف جيد للانتقال قدما لمحاولاتك
    E se as pessoas estão a migrar parra ambientes concretos, não familiares e urbanos, também podem ser ajudadas antecipadamente com suporte social pronto e à sua espera baseado em conhecimento trazido por SMS. TED وإن كان الناس يهاجرون إلى أوساط ملموسة حضرية وغير مألوفة، يمكنهم كذلك الحصول على المساعدة في الاستباق مع مساندين اجتماعيين مستعدين وفي انتظارهم بالاعتماد على معرفة الرسائل النصية.
    baseado nas suas habilidades, cortesia da Divisão, decidi que me proporcionava a hipótese de fugir. Open Subtitles ولكن بالاعتماد على مهاراتكِ ومجاملة لتدريب "الشعبة" لكِ فقد وجدت أن هذه أفضل الفرص للهرب من هنا
    Na verdade, dependendo dos materiais usados, da metragem, da construção vertical e horizontal, as casas normais pesam cerca de 60 toneladas. Open Subtitles بالواقع,بالاعتماد على المواد المستخدمة,و المساحة المربعة و البناء الافقي و العمودي المنزل العادي يزن فقط حوالي 60 طنا
    Que significa que embora tenha-mos vigilância... dependendo da hora do dia... desde uma invasão até uma creche. Open Subtitles الي يعني , بالرغم ان كل شئ مراقب بشكل كامل هذا المكان بسبب بالاعتماد على الوقت خلال اليوم هذا المكان ممكن ان يحتوي على اشياء خطرة خفيفة
    com base neste artigo, os sábios dizem que não tens compreensão da autoridade da igreja... que pecaste perniciosamente na fé de Deus... que és um fruto da superstição , uma extraviada da fé... uma invocadora de demónios, uma idólatra e uma hérege. Open Subtitles بالاعتماد على هذه الوثيقه لا يوجد لديك ادراك بسلطات الكنيسه والتى افسدتيها فى مسأله الايمان
    A mediadora faz a recomendação ao juiz com base no depoimento e o teu desempenho não ajudou muito. Open Subtitles الوسيط قدم توصياته الي القاضي بالاعتماد علي الشهادة وأدائك هنا لم يساعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more