baseado na rapidez que está a reagir, diria uma hora, talvez duas. - Temos de agir rapidamente. | Open Subtitles | بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة |
E se o soro não for baseado no teu ADN? | Open Subtitles | وماذا لو لم يكن هذا المصل معداً بالاعتماد على حمضك النووي؟ |
E se o soro não for baseado no teu ADN? | Open Subtitles | وماذا لو لم يكن هذا المصل معداً بالاعتماد على حمضك النووي؟ |
Ele não entende que as escolas são como a cidade, e a cidade é como uma prisão, divididas em secções distintas, dependendo das tribos. | Open Subtitles | ضابط أشرافي لا يفهم بأن المدرسة تشبه المدينة والمدينة فقط تشبه الشجن جميعم قسم إلى أقسام منفصلة بالاعتماد على القبائل |
dependendo dos seus resultados de ADN, entrar num avião é como jogar à roleta russa. | Open Subtitles | بالاعتماد على تحليل الحمض النووي لك ركوبك للطائرة مثل لعب الروليت الروسي |
Que progresso vamos fazer nos próximos 12 anos com base na atual direção? | TED | وما هو التقدم الذي سنحرزه فيه بعد 12 عامًا؟ بالاعتماد على ما بين أيدينا من معطيات |
Devo dizer, Sra. Westen, baseado nos relatórios que vi, a senhora está bem encaminhada para tornar-se a responsável legal do seu neto. | Open Subtitles | يجب علي القول سيدة ويستن بالاعتماد على التقارير التي رايتها انتي في موقف جيد للانتقال قدما لمحاولاتك |
E se as pessoas estão a migrar parra ambientes concretos, não familiares e urbanos, também podem ser ajudadas antecipadamente com suporte social pronto e à sua espera baseado em conhecimento trazido por SMS. | TED | وإن كان الناس يهاجرون إلى أوساط ملموسة حضرية وغير مألوفة، يمكنهم كذلك الحصول على المساعدة في الاستباق مع مساندين اجتماعيين مستعدين وفي انتظارهم بالاعتماد على معرفة الرسائل النصية. |
baseado nas suas habilidades, cortesia da Divisão, decidi que me proporcionava a hipótese de fugir. | Open Subtitles | ولكن بالاعتماد على مهاراتكِ ومجاملة لتدريب "الشعبة" لكِ فقد وجدت أن هذه أفضل الفرص للهرب من هنا |
Na verdade, dependendo dos materiais usados, da metragem, da construção vertical e horizontal, as casas normais pesam cerca de 60 toneladas. | Open Subtitles | بالواقع,بالاعتماد على المواد المستخدمة,و المساحة المربعة و البناء الافقي و العمودي المنزل العادي يزن فقط حوالي 60 طنا |
Que significa que embora tenha-mos vigilância... dependendo da hora do dia... desde uma invasão até uma creche. | Open Subtitles | الي يعني , بالرغم ان كل شئ مراقب بشكل كامل هذا المكان بسبب بالاعتماد على الوقت خلال اليوم هذا المكان ممكن ان يحتوي على اشياء خطرة خفيفة |
com base neste artigo, os sábios dizem que não tens compreensão da autoridade da igreja... que pecaste perniciosamente na fé de Deus... que és um fruto da superstição , uma extraviada da fé... uma invocadora de demónios, uma idólatra e uma hérege. | Open Subtitles | بالاعتماد على هذه الوثيقه لا يوجد لديك ادراك بسلطات الكنيسه والتى افسدتيها فى مسأله الايمان |
A mediadora faz a recomendação ao juiz com base no depoimento e o teu desempenho não ajudou muito. | Open Subtitles | الوسيط قدم توصياته الي القاضي بالاعتماد علي الشهادة وأدائك هنا لم يساعد |