"بالبقاء في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficar em
        
    • ficar na
        
    • ficares no
        
    • permanecêsseis em
        
    • fiquem nas
        
    • manter-se no
        
    • para ficar no
        
    Não me puderam conhecer porque me disseste para ficar em casa. Open Subtitles إنهم لم يتمكنوا من مقابلتي لأنّك أخبرتني بالبقاء في المنزل.
    O sr. Padre falou que todas as paróquias avisaram as pessoas a ficar em casa para assim a nossa igreja ser re-aberta. Open Subtitles الأب فريرا أخبرنا أن كل قس في الأبروشية حذّر الناس بالبقاء في المنازل حتى يمكن إعادة فتح كنيستنا
    Iria, embora te prometa ficar em casa. Open Subtitles حتى إذا وعدتكِ بالبقاء في المنزل سأذهب على أي حال
    De qualquer modo, muito obrigado por me deixares ficar na tua casa. Open Subtitles على كل حال شكرا جزيلا لك لسماحك لي بالبقاء في منزلك
    Escusa de ficar, na nossa profissão a pontualidade não é uma opção. Open Subtitles ماذا؟ لا تتعب نفسك بالبقاء, في مهنتنا عدم الأنضباط ليس خياراً
    Eu disse-te para ficares no carro. Open Subtitles أمرتك بالبقاء في السيارة
    Portanto se vos ordenasse que permanecêsseis em Meereen e patrulhásseis as ruas? Open Subtitles لذلك إن أمرتك (بالبقاء في (ميرين والقيام بدوريات في الشوارع؟
    Eu só não percebo porque os outros tem de ficar em casa... e eu tenho de ir esquiar nas férias? Open Subtitles أنا فقط لا أفهم لماذا يسمح للأطفال الآخرين بالبقاء في المنزل و أنا عليّ الذهاب للتزلج ؟
    Não, não. Quero mesmo ficar em casa com a... mulher. Open Subtitles لا, لا, أنا حقاً أرغب بالبقاء في المنزل مع...
    Querida, pensei que quisesses ficar em casa com esta porque ainda é mais preciosa, dado o que aconteceu. Open Subtitles حبيبتي ، ظننتكِ سترغبين بالبقاء في المنزل مع هذه الطفلة
    Mandaram-me ficar em casa. Não sei se me deva ausentar. Open Subtitles لقد تمّ أمري بالبقاء في البيت لستُ متأكدة من الذهاب بعيداً
    Mas não quererá ficar em Downton para sempre, pois não? Open Subtitles ولكنك لن ترضى بالبقاء في الداون تاون للأبد .. أليس كذلك
    O meu chefe acaba por me dizer, para ficar em casa. Open Subtitles انزعج مُديري وهو يأمرني بالبقاء في المنزل.
    Muitos de vós vão querer ficar em casa com a família, atrás de portas fechadas. Não vai fazer diferença. Open Subtitles العديد منكم سيرغب بالبقاء في المنزل مع عائلاتهم خلف أبواب مُقفلة، لن يُشكِّل هذا فارقًا
    É porreiro deixares o novo namorado dela ficar em tua casa. Open Subtitles من الجيد أن صديقك سيسمح لنا بالبقاء في منزلك
    Uma irmã. Deixa-me ficar na cave, mas tranca a porta, para eu não poder subir. Open Subtitles لديّ شقيقة، إنها تسمح لي بالبقاء في القبو إنها توصد الأبواب لئلا أصعد إلى الأعلى
    E deixá-la ficar na minha casa pareceu deixá-la com mais perguntas sobre mim. Open Subtitles والسماح لها بالبقاء في البيت يبدو أنه ترك لها بعض الأسئلة عني
    Achas que podias deixar-me ficar na tua garagem... enquanto descubro que merda estou a fazer com a minha vida? Open Subtitles هل يمكنك السماح لي بالبقاء في مرآبك بينما أفكر في حياتي ؟
    E ele também não. Este avião não tem autorização para ficar na União Soviética. Open Subtitles هذه الطائرة لا تملك ترخيصاً امنياً بالبقاء في الاتحاد السوفييتي
    Disse-te para ficares no carro. Open Subtitles قلت لك بالبقاء في السيارة.
    Portanto se vos ordenasse que permanecêsseis em Meereen e patrulhásseis as ruas? Ficarei em Meereen e patrulharei as ruas. Open Subtitles لذا إذا أمرتك بالبقاء في (ميرين) وحراسة الشوارع؟
    Atenção, fiquem nas vossas casas. Open Subtitles "انتباه: أنتم ملزمون بالبقاء في منزلكم"
    Então, considerei que se tivesse um lugar só para si, isso iria ajudá-la a manter-se no jogo. Open Subtitles لذا فكرت باعه لو كان لديك مكان خاص تأتين اليه ذلك سيساعدك بالبقاء في المسابقة
    Posso confiar em si para ficar no carro enquanto resolvo isto. Open Subtitles الآن هل يمكنني الوثوق بالبقاء في السيارة حتى أنهي هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more