Não me puderam conhecer porque me disseste para ficar em casa. | Open Subtitles | إنهم لم يتمكنوا من مقابلتي لأنّك أخبرتني بالبقاء في المنزل. |
O sr. Padre falou que todas as paróquias avisaram as pessoas a ficar em casa para assim a nossa igreja ser re-aberta. | Open Subtitles | الأب فريرا أخبرنا أن كل قس في الأبروشية حذّر الناس بالبقاء في المنازل حتى يمكن إعادة فتح كنيستنا |
Iria, embora te prometa ficar em casa. | Open Subtitles | حتى إذا وعدتكِ بالبقاء في المنزل سأذهب على أي حال |
De qualquer modo, muito obrigado por me deixares ficar na tua casa. | Open Subtitles | على كل حال شكرا جزيلا لك لسماحك لي بالبقاء في منزلك |
Escusa de ficar, na nossa profissão a pontualidade não é uma opção. | Open Subtitles | ماذا؟ لا تتعب نفسك بالبقاء, في مهنتنا عدم الأنضباط ليس خياراً |
Eu disse-te para ficares no carro. | Open Subtitles | أمرتك بالبقاء في السيارة |
Portanto se vos ordenasse que permanecêsseis em Meereen e patrulhásseis as ruas? | Open Subtitles | لذلك إن أمرتك (بالبقاء في (ميرين والقيام بدوريات في الشوارع؟ |
Eu só não percebo porque os outros tem de ficar em casa... e eu tenho de ir esquiar nas férias? | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم لماذا يسمح للأطفال الآخرين بالبقاء في المنزل و أنا عليّ الذهاب للتزلج ؟ |
Não, não. Quero mesmo ficar em casa com a... mulher. | Open Subtitles | لا, لا, أنا حقاً أرغب بالبقاء في المنزل مع... |
Querida, pensei que quisesses ficar em casa com esta porque ainda é mais preciosa, dado o que aconteceu. | Open Subtitles | حبيبتي ، ظننتكِ سترغبين بالبقاء في المنزل مع هذه الطفلة |
Mandaram-me ficar em casa. Não sei se me deva ausentar. | Open Subtitles | لقد تمّ أمري بالبقاء في البيت لستُ متأكدة من الذهاب بعيداً |
Mas não quererá ficar em Downton para sempre, pois não? | Open Subtitles | ولكنك لن ترضى بالبقاء في الداون تاون للأبد .. أليس كذلك |
O meu chefe acaba por me dizer, para ficar em casa. | Open Subtitles | انزعج مُديري وهو يأمرني بالبقاء في المنزل. |
Muitos de vós vão querer ficar em casa com a família, atrás de portas fechadas. Não vai fazer diferença. | Open Subtitles | العديد منكم سيرغب بالبقاء في المنزل مع عائلاتهم خلف أبواب مُقفلة، لن يُشكِّل هذا فارقًا |
É porreiro deixares o novo namorado dela ficar em tua casa. | Open Subtitles | من الجيد أن صديقك سيسمح لنا بالبقاء في منزلك |
Uma irmã. Deixa-me ficar na cave, mas tranca a porta, para eu não poder subir. | Open Subtitles | لديّ شقيقة، إنها تسمح لي بالبقاء في القبو إنها توصد الأبواب لئلا أصعد إلى الأعلى |
E deixá-la ficar na minha casa pareceu deixá-la com mais perguntas sobre mim. | Open Subtitles | والسماح لها بالبقاء في البيت يبدو أنه ترك لها بعض الأسئلة عني |
Achas que podias deixar-me ficar na tua garagem... enquanto descubro que merda estou a fazer com a minha vida? | Open Subtitles | هل يمكنك السماح لي بالبقاء في مرآبك بينما أفكر في حياتي ؟ |
E ele também não. Este avião não tem autorização para ficar na União Soviética. | Open Subtitles | هذه الطائرة لا تملك ترخيصاً امنياً بالبقاء في الاتحاد السوفييتي |
Disse-te para ficares no carro. | Open Subtitles | قلت لك بالبقاء في السيارة. |
Portanto se vos ordenasse que permanecêsseis em Meereen e patrulhásseis as ruas? Ficarei em Meereen e patrulharei as ruas. | Open Subtitles | لذا إذا أمرتك بالبقاء في (ميرين) وحراسة الشوارع؟ |
Atenção, fiquem nas vossas casas. | Open Subtitles | "انتباه: أنتم ملزمون بالبقاء في منزلكم" |
Então, considerei que se tivesse um lugar só para si, isso iria ajudá-la a manter-se no jogo. | Open Subtitles | لذا فكرت باعه لو كان لديك مكان خاص تأتين اليه ذلك سيساعدك بالبقاء في المسابقة |
Posso confiar em si para ficar no carro enquanto resolvo isto. | Open Subtitles | الآن هل يمكنني الوثوق بالبقاء في السيارة حتى أنهي هذا؟ |