"بالتأكد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • garantir
        
    • certificar-me
        
    • certificar-se
        
    E vou garantir que nem ele nem vocês sejam uma ameaça. Open Subtitles و أنا سوف أقوم بالتأكد أنه لا هو و لا أنتم تشكلون تهديداً بعد الآن
    Parece que o Ministério da Justiça e o procurador-geral querem garantir... que não se repita o que aconteceu há 9 anos. Open Subtitles يبدو أن وزارة العدل والنائب العام في ولايتك يرغبون بالتأكد من... من عدم تكرار ما حدث قبل تسع سنوات
    Não se trata de confiança, mas de garantir que vais conseguir. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالثقة، بل يتعلق بالتأكد من أن تنزلي إلى هناك
    Então passei os 19 anos seguintes a certificar-me que ninguém saberia quem eu era realmente. Open Subtitles اذا لقد قضيت التي 19 عاما التاليه بالتأكد من ان لا احد سيعرف حقيقتي
    Vou certificar-me de que cada um de vocês saiba quão importante é para mim. Open Subtitles سأقوم بالتأكد على أن يعلم كل فردٍ منكم عن مدى أهميته بالنسبة لي.
    Desta vez vai certificar-se que resulta. Open Subtitles وهذه المرة سيقوم بالتأكد من الإيقاع بي
    Vou garantir que o Hancock não morreu à toa. Open Subtitles سأقوم بالتأكد من أن هانكوك لم يضحي بحياته من أجل لاشيء.
    Só preciso de garantir que estejas no melhor lugar possível. Open Subtitles لا أهتم سوى بالتأكد من أنك في المكان الصحيح في الوقت المناسب
    Para garantir que tudo corre bem e que toda a gente fica razoavelmente feliz. Open Subtitles أقوم بالتأكد أن كل شيء يجري على ما يرام و الجميع يبقى سعيداً.
    - Em vez disso, preocupou-se em garantir que ele não fosse ferido. Open Subtitles -بدلاً من ذلك ، كنت مُهتمة أكثر بالتأكد من عدم تعرضه للإصابة
    Por isso fazemos recomendações sobre normas a usar, e usamos essas mesmas normas. Por isso somos responsáveis por garantir que essas comunicações são seguras para os objetivos pretendidos. TED لذا نقوم بعمل توصيات للمعايير الواجب استعمالها , و نستعمل نفس هذه المعايير , لذا نحن مستثمرون ومهتمون بالتأكد من ان انظمه الاتصال هذه مؤمنه من اجل استعمالاتها المقصوده .
    Só tento garantir que não somos presos, Ava. Open Subtitles أنا أقوم بالتأكد على أن لا نكون نحن الضحايا, (آيفا)
    Eu acredito que o Leonard Bailey é inocente e vou garantir que ele tem o julgamento justo que nunca teve. Open Subtitles لقد قام بقتل فتاتي ولكني أؤمن أن (لينارد بيلي) بريء وانا سوف أقوم بالتأكد أنه سوف يحصل على محاكمة عادلة
    E eu estou a certificar-me de que ele não olha para mais nada. Open Subtitles لقد قمت بالتأكد من أنه لن يعبث بشيء آخر
    - 112. - Estou só a certificar-me. Open Subtitles مائة وأثنى عشر - حسناً، أقوم فقط بالتأكد -
    A certificar-me que o Luke sabe o que fazer em caso de emergência. Open Subtitles أقوم بالتأكد بأن (لوك) يعلم مالذي سيفعله في حالة الطوارئ
    A Kaure está a certificar-se que ainda estás viva. Open Subtitles يرغب (كارل) بالتأكد من كونك مازلت على قيد الحياة
    O suspeito quis certificar-se que o alvo dele não conseguia fugir. Open Subtitles و الجاني سيرغب بالتأكد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more