"بالتأكيد كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deve ter sido
        
    • Claro que
        
    Deve ter sido um espectáculo crescer rodeado de tanto talento. Open Subtitles بالتأكيد كان رائعاً أن تنشأ مع كل تلك الموهبة
    Deve ter sido difícil descobrir sobre o envolvimento do seu pai em tudo isso. Open Subtitles بالتأكيد كان صعباً عليك أن تكتشف تورط والدك فى كل ذلك
    Deve ter sido muito dificil para eles. Open Subtitles بالتأكيد كان الامر قاسيا عليهم
    Foram momentos difíceis. Claro que sim. Deves estar a sofrer. Open Subtitles لقد كان وقتاً سيئاً بالتأكيد كان ، أنتِ مؤذية حقاً
    Sim, Claro que foi, até que a Guarda Nacional chegou. Open Subtitles بالتأكيد كان كذلك ، حتى وصل الحرس الجمهوري إلى هنـاك
    Graham era um estudante de cinema, Claro que ele escreveu enredos. Open Subtitles غراهام كان طالب أفلام بالتأكيد كان يكتب النصوص
    Deve ter sido difícil vires para Chicago. Não conhecias ninguém? Open Subtitles بالتأكيد كان أمراً صعباً عندما أتيتَ إلى "شيكاغو" كنتَ لا تعرف أحداً
    Ele Deve ter sido um homem muito inteligente e bonito. Open Subtitles بالتأكيد كان رجلاً ذكياً جدا ً و وسيم
    - Deve ter sido horrível. Open Subtitles بالتأكيد كان ذلك شنيعاً
    Deve ter sido difícil. Open Subtitles بالتأكيد كان ذلك قاسياً
    Deve ter sido uma grande troca. Open Subtitles بالتأكيد كان تبادلاً رهيباً
    Isso Deve ter sido complicado. Open Subtitles بالتأكيد كان ذلك صعباً
    Deve ter sido horrível para ti. Open Subtitles هذا بالتأكيد كان صعبا عليك
    Deve ter sido um cão. Open Subtitles بالتأكيد كان كلب
    Não Deve ter sido divertido. Open Subtitles بالتأكيد كان هذا سيئًا
    Claro que já tinha havido outras miúdas, mas o Jack tinha sido capaz de passar por estas situações, intocável. Open Subtitles بالتأكيد .. كان هناك فتيات اخريات لكن جاك كان قادرا على ان يبحر من خلال تلك الاوضاع دون ان ينتقد بشدة
    É Claro que tivemos problemas. Como onde pô-lo todo. Open Subtitles بالتأكيد كان عِنْدَنا مشكلة أين نضع الأموال؟
    Claro que tinha segredos, era normal. Open Subtitles بالتأكيد , كان لديه أسرار رخيصة كما يمكن أن يكون
    Claro que foi ele. Ele culpar-te é treta. Open Subtitles بالتأكيد كان كذلك إذا كان يلومك هذا هراء.
    Claro que ele só foi presidente durante 4 meses antes de ser assassinado. Open Subtitles أعني بالتأكيد كان رئيسا لأربع شهور وحسب قبل أن يتم اغتياله
    Claro que foi bom ter as coisas mais apresentáveis, por aqui. Open Subtitles بالتأكيد كان من الجيد كون الأشياء أنيقة قليلًا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more