"بالتبادل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • troca
        
    É a razão principal por que fizemos a troca em Berlim. Open Subtitles هذا هو السبب الرئيسى .الذى جعلنا نقوم بالتبادل فى برلين
    - Em troca de sua informação, conseguirei que sejam libertados três membros da resistência. Open Subtitles بالتبادل مع معلوماتك فاٍننى سأرتب لاٍطلاق سراح ثلاثة من سجناء المقاومة الفرنسية
    A trabalhar consigo, a servir-lhe, a partilhar consigo... a levar um pouco de juventude, diversão e alegria à sua vida... em troca duns simples favores... e um pouco de dinheiro que bem pode pagar. Open Subtitles أنا كنت جاهزاً أن أقوم بالأعمال لأجلك أن أتشارك معك أن أجلب لك الشباب والمتعة في حياتك بالتبادل مع بعض الأعمال البسيطة
    Faça a troca, Doutor, e saia daqui. Não o quero apanhado no meio de um tiroteio. Open Subtitles فقط قم بالتبادل يا دكتور، و إخرج من هناك لا أريد أن تكون وسط معركة لتبادل النيران
    Temos os suplementos que eles pediram e estamos preparados para a troca dos prisioneiros. Open Subtitles لقد جهزنا ما طلبوه منا من معدات ونحن مستعدون للقيام بالتبادل
    Imaginas que não estão entusiasmados com a ideia de seres tu a fazer a troca. Open Subtitles لذا يمكن تصور مدى قلقهما من فكرة قيامك بالتبادل
    Assim que fizerem a troca, apanhamos os dois. Open Subtitles في الدقيقة التي يقومون بالتبادل سنعتقلهم
    O urânio estará em mochilas e será feita a troca. Open Subtitles سيوضع اليورانيوم في حقائب ظهر و سيقومون بالتبادل
    Claro que fazemos a troca. - Porque estamos a discutir isso? Open Subtitles بالطبع سوف نقوم بالتبادل لم هذا للنقاش ؟
    Partiu com uma escolta há horas para fazer a troca. Open Subtitles لقد رحلت مع الحراسة منذ ساعات للقيام بالتبادل
    As pessoas esquecem-se disso. Pensam na troca como algo moderno. TED ينسى الناس ذلك . الناس تفكر بالتبادل كأنه شيئ حديث .
    Posso efectuar a troca, mas tenho de entrar. Open Subtitles انا عندي إذن بالتبادل بس لازم أدخل
    Eu sou uma "troca" com a França. Open Subtitles مرحبا، أنا طالبة بالتبادل من فرنسا
    Eles fazem a troca e recebem o resgate. Open Subtitles سيقومون بالتبادل والحصول علي المال.
    Levem-no ao Kosovo. Façam a troca. Open Subtitles أخذوه إلى كوسوفو قوموا بالتبادل
    Não era suposto ter feito a troca. Open Subtitles لم يكن مفترضاً أن اقوم بالتبادل
    Vêm aqui, tentam a sorte. Se ganharem, fazem a troca. Open Subtitles فيجرب حظه فاذا فاز قام بالتبادل
    Baixem as armas... façamos a troca. Open Subtitles فلتنزلوا الأسلحه، ونقوم بالتبادل
    A encomenda continua no sítio. Porque é que ainda não fez a troca? Open Subtitles أتسائل لماذا "كريل" لم يقم بالتبادل لحد الآن.
    Ele é um refém, até fazermos a troca. Open Subtitles الأن هو رهينة حتى نقوم بالتبادل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more