Vamos lá para viver a experiência coletiva de rir em conjunto, de chorar em conjunto, de reter a respiração em conjunto, de ver o que acontece a seguir. | TED | أتيتم لتحظوا بالتجربة الجماعية للضحك معًا، والبكاء معًا، وحبس الأنفاس معًا لرؤية ماذا سيحدث تاليًا. |
Embora não pensemos que seja tecnologia extraterrestre, porque não fazer a experiência óbvia e pesquisar um sinal de rádio? | TED | الآن بينما لا نصدق أنه تكنولوجيا فضائية، لماذا لا نقوم بالتجربة الواضحة والبحث عن إشارة لاسلكية؟ |
A forma mais fácil é repetir a experiência. | TED | الطريقة الأسهل هي بالقيام بالتجربة مجددا. |
Se pensou em experimentar, primeiro fazia com animais. | Open Subtitles | ان كان يفكر بالتجربة فسيقوم بذلك مع الحيوانات |
Comecei a experimentar, a fazer modelos, a falar com especialistas, a utilizar os seus comentários e a melhorar. Continuei a melhorar e a refinar, durante noites e fins-de-semana durante mais de cinco anos. | TED | فبدأت بالتجربة ، صنع نماذج، بالتحدث إلى الخبراء في هذا المجال ،و أخذ آرائهم، و التنقيح ، فعكفت على صقل فكرتي و تنقيحها لليال، و عطل نهايات الأسبوع، على مدى 5 سنوات. |
Howard faz as experiências, obtém dados, representa-os numa curva e de repente, repara que não tem uma bela curva em forma de sino | TED | يقوم هاورد بالتجربة , و يجمع البيانات , ويضعها فى منحنى بياني, وفجأة يكتشف انه لا توجد منحنيات |
Talvez 10m seja o suficiente para ti. Mas não o saberia por experiência própria. | Open Subtitles | عشرة دقائق ربما وقت كافى لكى بالطبع ، أنا لا أعرف بالتجربة |
Posso ver vídeos cujo conteúdo seja relevante para a experiência que estou a realizar no momento. | TED | و أستطيع مشاهدة مقاطع الفيديو و المحتوى ذو الصلى بالتجربة التي أؤديها الآن. |
Diziam para as outras raparigas que as duas raparigas deviam aproveitar a experiência | TED | قالا للفتيات الأخريات أن على الفتاتين الاستمتاع بالتجربة بدلاً من الصراخ. |
foi de 76%. Quando fiz a experiência, quando fiz o teste, passados dois meses, a pontuação foi de 76%. | TED | عندما قمت بالتجربة ، عندما قمت بالإختبار، بعد شهرين ، كانت النّتيجة 76 في المئة. |
Originalmente, havia seis pessoas designadas para a experiência, mas... um a um, os outros partiram. | Open Subtitles | أصلا كان هناك ستة ملتزمين بالتجربة لكن واحداً بعد الآخر خلع |
"Bem, isso parece um bom ensaio", a única forma de mostrar que isso estava correcto era seguir como sugerido, fazer a experiência de cair no buraco. | Open Subtitles | حسناً هذا يبدو مقالا جيداً فالطريقة الوحيدة التي تثبت انه مقالا جيداً هى ان تعمل بما جاء به ان تقوم بالتجربة وتسقط بالثقب |
Para melhor começar a experiência devo impor desde já a minha autoridade. | Open Subtitles | للبدء بالتجربة بخطى صحيحة علي أولاً أن أكرّس سلطتي |
Estamos a estudar próteses, mas o senhor não está na fase em que podemos experimentar. | Open Subtitles | -أنا مستعد لإجراء أية عملية -نحن نعمل لأجل هذا و لكن بصراحة أنت لست في حال تسمح بالتجربة |
Tenho de experimentar. - Tem de deixar-me experimentar. | Open Subtitles | عليّ التجربة, عليكِ السماح لي بالتجربة |
- Seria fraco em comparação... - Quero experimentar! | Open Subtitles | - ستكون واهية مقارنة بالتجربة الفعلية. |
Como se alguém estivesse a fazer experiências só que o mundo inteiro é o seu laboratório. | Open Subtitles | كما لو ثمة من يقوم بالتجربة لكن العالم بأكمله هو مختبره |
Fazer experiências em cobaias humanas... E porquê? | Open Subtitles | أقوم بالتجربة على البشر ولأى سبب؟ |
Talvez 10m seja o suficiente para ti. Mas não o saberia por experiência própria. | Open Subtitles | عشرة دقائق ربما وقت كافى لكى بالطبع ، أنا لا أعرف بالتجربة |
Não te posso dizer o que fazer, Liz, mas sei por experiência que aquele homem, aquele homem perfeito, anda por aí. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أملي عليكِ ما تفعلين، لكن بالتجربة أعرف أن ذلك الرّجل، الرّجل المثالي، موجود |