"بالتجربة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a experiência
        
    • experimentar
        
    • experiências
        
    • por experiência
        
    • experiência própria
        
    Vamos lá para viver a experiência coletiva de rir em conjunto, de chorar em conjunto, de reter a respiração em conjunto, de ver o que acontece a seguir. TED أتيتم لتحظوا بالتجربة الجماعية للضحك معًا، والبكاء معًا، وحبس الأنفاس معًا لرؤية ماذا سيحدث تاليًا.
    Embora não pensemos que seja tecnologia extraterrestre, porque não fazer a experiência óbvia e pesquisar um sinal de rádio? TED الآن بينما لا نصدق أنه تكنولوجيا فضائية، لماذا لا نقوم بالتجربة الواضحة والبحث عن إشارة لاسلكية؟
    A forma mais fácil é repetir a experiência. TED الطريقة الأسهل هي بالقيام بالتجربة مجددا.
    Se pensou em experimentar, primeiro fazia com animais. Open Subtitles ان كان يفكر بالتجربة فسيقوم بذلك مع الحيوانات
    Comecei a experimentar, a fazer modelos, a falar com especialistas, a utilizar os seus comentários e a melhorar. Continuei a melhorar e a refinar, durante noites e fins-de-semana durante mais de cinco anos. TED فبدأت بالتجربة ، صنع نماذج، بالتحدث إلى الخبراء في هذا المجال ،و أخذ آرائهم، و التنقيح ، فعكفت على صقل فكرتي و تنقيحها لليال، و عطل نهايات الأسبوع، على مدى 5 سنوات.
    Howard faz as experiências, obtém dados, representa-os numa curva e de repente, repara que não tem uma bela curva em forma de sino TED يقوم هاورد بالتجربة , و يجمع البيانات , ويضعها فى منحنى بياني, وفجأة يكتشف انه لا توجد منحنيات
    Talvez 10m seja o suficiente para ti. Mas não o saberia por experiência própria. Open Subtitles عشرة دقائق ربما وقت كافى لكى بالطبع ، أنا لا أعرف بالتجربة
    Posso ver vídeos cujo conteúdo seja relevante para a experiência que estou a realizar no momento. TED و أستطيع مشاهدة مقاطع الفيديو و المحتوى ذو الصلى بالتجربة التي أؤديها الآن.
    Diziam para as outras raparigas que as duas raparigas deviam aproveitar a experiência TED قالا للفتيات الأخريات أن على الفتاتين الاستمتاع بالتجربة بدلاً من الصراخ.
    foi de 76%. Quando fiz a experiência, quando fiz o teste, passados dois meses, a pontuação foi de 76%. TED عندما قمت بالتجربة ، عندما قمت بالإختبار، بعد شهرين ، كانت النّتيجة 76 في المئة.
    Originalmente, havia seis pessoas designadas para a experiência, mas... um a um, os outros partiram. Open Subtitles أصلا كان هناك ستة ملتزمين بالتجربة لكن واحداً بعد الآخر خلع
    "Bem, isso parece um bom ensaio", a única forma de mostrar que isso estava correcto era seguir como sugerido, fazer a experiência de cair no buraco. Open Subtitles حسناً هذا يبدو مقالا جيداً فالطريقة الوحيدة التي تثبت انه مقالا جيداً هى ان تعمل بما جاء به ان تقوم بالتجربة وتسقط بالثقب
    Para melhor começar a experiência devo impor desde já a minha autoridade. Open Subtitles للبدء بالتجربة بخطى صحيحة علي أولاً أن أكرّس سلطتي
    Estamos a estudar próteses, mas o senhor não está na fase em que podemos experimentar. Open Subtitles -أنا مستعد لإجراء أية عملية -نحن نعمل لأجل هذا و لكن بصراحة أنت لست في حال تسمح بالتجربة
    Tenho de experimentar. - Tem de deixar-me experimentar. Open Subtitles عليّ التجربة, عليكِ السماح لي بالتجربة
    - Seria fraco em comparação... - Quero experimentar! Open Subtitles - ستكون واهية مقارنة بالتجربة الفعلية.
    Como se alguém estivesse a fazer experiências só que o mundo inteiro é o seu laboratório. Open Subtitles كما لو ثمة من يقوم بالتجربة لكن العالم بأكمله هو مختبره
    Fazer experiências em cobaias humanas... E porquê? Open Subtitles أقوم بالتجربة على البشر ولأى سبب؟
    Talvez 10m seja o suficiente para ti. Mas não o saberia por experiência própria. Open Subtitles عشرة دقائق ربما وقت كافى لكى بالطبع ، أنا لا أعرف بالتجربة
    Não te posso dizer o que fazer, Liz, mas sei por experiência que aquele homem, aquele homem perfeito, anda por aí. Open Subtitles لا يمكنني أن أملي عليكِ ما تفعلين، لكن بالتجربة أعرف أن ذلك الرّجل، الرّجل المثالي، موجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more