"بالتساوي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • iguais
        
    • uniformemente
        
    • mesma
        
    • igualmente
        
    • a meias
        
    • maneira
        
    • igualdade
        
    • igual forma
        
    • equitativamente
        
    Talvez quando os Tok'ra virem quao grande pode ser o coraçao dos Jaffa, nos aceitem finalmente como iguais. Open Subtitles ربما يستطيع التوكرا لمرة أن يروا كم هو كبير قلب الجافا ربما ينظرون إلينا بالتساوي أخيراً
    Dividimos em partes iguais e vamo-nos como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles نتقاسمه بالتساوي ونذهب ونعتبر أن الامر لم يحدث ابدا
    Quando o "ketchup" está em repouso, as partículas de tomate estão distribuídas ao acaso, uniformemente. TED عندما يكون الكاتشب في عبوته كما هو تكون جزيئات الطماطم موزعة بشكل عشوائي بالتساوي.
    As sete naves-colméias se espalharão pelo planeta uniformemente, e as nossas pequenas naves preêncheram os espaços. Open Subtitles السبعة سفن الأم سيمركزون أنفسهم حول الكوكب بالتساوي, و سفننا الأصغر سيغطون الثقوب.
    Os neurónios espelho são um tipo de células cerebrais que reagem de modo igual quando executamos uma ação, como quando vemos alguém a executar a mesma ação. TED مرآة الخلايا العصبية هي نوع من خلايا الدماغ تستجيب بالتساوي عندنا نفعل شئ ما كمثل أن نرى شخص آخر يفعل الشئ نفسه.
    A ideia era dividi-las igualmente pelos líderes mais fortes da HYDRA. Open Subtitles كانت الفكرة أن المفروض تقسيمهم بالتساوي بين أقوى قادة هايدرا
    Bem, deixa-me lembrar-te do teu plano matávamos a Kirsty, fazíamos parecer suicídio, levavas o dinheiro e dividíamos a meias. Open Subtitles نحن قتلنا كريستي وجعلنا الامر يبدو كانه انتحار وانت تأخذ المال... ونتقاسمه بالتساوي
    Para prevenir uma guerra aberta, chegamos a um acordo, para dividir seus territórios e os seus exércitos, de maneira justa. Open Subtitles من أجل تجنب الدخول في حرب مفتوحة وصلنا إلى إتفاق لتوزيع أراضيه , وجيوشه بالتساوي
    Não quero saber da igualdade. Nós podemos dar-lhes mais do que temos. Open Subtitles إنني لا أبالي بالتساوي يمكننا ان نعطيهم أكثر مما نأخذ
    De igual forma, às vezes, precisa de um punhal, de um bisturi empunhado com precisão e sem remorsos. Open Subtitles بالتساوي , أحيانا تحتاج إلى خنجر ينفذ بإحكام ودقة .. وبدون ندم
    Ou repartimos equitativamente os lucros do oleoduto com o país ou ele revoga-nos a concessão. Open Subtitles تقاسم ارباح خط الانابيب بالتساوي مع الشعب او سيبطل حقوق الإستخدام لدينا
    Proponho partes iguais para todos, 10000. Open Subtitles هأنا أقول لكم أنه بهذا القرب, أقول أن نزيد له 1000بيننا بالتساوي
    "Na noite em que a Lua e o Sol partilham o céu como iguais a cavalaria atacou a aldeia pela primeira vez." Open Subtitles القمر, الشمس, الليل و السماء متشاركون بالتساوي و منذ أن جاء المستعمرون
    Uma superfície plana a flutuar, pode ajudar a absorver e distribuir o nosso peso uniformemente. Open Subtitles السطح المستوي في الاعلى يمكن أن يساعد في امتصاص وتوزيع الوزن بالتساوي
    Agora as luzes vão derreter o chocolate uniformemente e não vão danificar as provas interiores. Open Subtitles الأضواء تذوب الشوكولاته بالتساوي دون الإضرار بالأدلة المتواجده في الداخل
    Daqui em diante, põe a mesma quantidade de mirtilos em todos os bolos. Open Subtitles من الآن فصاعداً ضع التوت بالتساوي في كل كعكة
    Epilepsia Fótica... é aborrecido na mesma, mas tem a vantagem de estar certo. Open Subtitles انه ممل بالتساوي ولكن لديه الافضلية باحتمال ان يكون مصيبا
    Existem muitos recetores de dopamina no prosencéfalo, mas não estão distribuídos igualmente. TED هناك العديد من مستقبلات الدوبامين في الدماغ الأمامي ولكنها ليست موزعة بالتساوي.
    No casamento, é tudo a meias. Open Subtitles في الزواج يجب أن يكون كل شيء بالتساوي.
    E estou a propor que as partilhemos de maneira igual e que neste verão viajem por nós e nos liguem emocionalmente e espiritualmente mesmo estando separadas. Open Subtitles وأنا أتقدم باقتراح أن نتشارك به بالتساوي وبأن يسافر في هذا الصيف بيننا وأن يقوم بجعلنا نتواصل بقلوبنا وأرواحنا
    Sou uma mulher poderosa, e o meu feminismo crescente vai cortar-te ao meio como uma lâmina da igualdade! Open Subtitles أنا امرأة قوية ومساواة جنسيتي ستقطعك إلى نصفين مثل الشفرة , بالتساوي
    Gosto de todos os tipos de natação de igual forma. Open Subtitles إنّي أحب جميع الأنواع بالتساوي.
    Proponho que a divisão dos quatro ministérios dos verdes seja dividido equitativamente. Open Subtitles اقترح تقسيم مقاعد الخضر ال 4 بيننا بالتساوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more