Talvez quando os Tok'ra virem quao grande pode ser o coraçao dos Jaffa, nos aceitem finalmente como iguais. | Open Subtitles | ربما يستطيع التوكرا لمرة أن يروا كم هو كبير قلب الجافا ربما ينظرون إلينا بالتساوي أخيراً |
Dividimos em partes iguais e vamo-nos como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | نتقاسمه بالتساوي ونذهب ونعتبر أن الامر لم يحدث ابدا |
Quando o "ketchup" está em repouso, as partículas de tomate estão distribuídas ao acaso, uniformemente. | TED | عندما يكون الكاتشب في عبوته كما هو تكون جزيئات الطماطم موزعة بشكل عشوائي بالتساوي. |
As sete naves-colméias se espalharão pelo planeta uniformemente, e as nossas pequenas naves preêncheram os espaços. | Open Subtitles | السبعة سفن الأم سيمركزون أنفسهم حول الكوكب بالتساوي, و سفننا الأصغر سيغطون الثقوب. |
Os neurónios espelho são um tipo de células cerebrais que reagem de modo igual quando executamos uma ação, como quando vemos alguém a executar a mesma ação. | TED | مرآة الخلايا العصبية هي نوع من خلايا الدماغ تستجيب بالتساوي عندنا نفعل شئ ما كمثل أن نرى شخص آخر يفعل الشئ نفسه. |
A ideia era dividi-las igualmente pelos líderes mais fortes da HYDRA. | Open Subtitles | كانت الفكرة أن المفروض تقسيمهم بالتساوي بين أقوى قادة هايدرا |
Bem, deixa-me lembrar-te do teu plano matávamos a Kirsty, fazíamos parecer suicídio, levavas o dinheiro e dividíamos a meias. | Open Subtitles | نحن قتلنا كريستي وجعلنا الامر يبدو كانه انتحار وانت تأخذ المال... ونتقاسمه بالتساوي |
Para prevenir uma guerra aberta, chegamos a um acordo, para dividir seus territórios e os seus exércitos, de maneira justa. | Open Subtitles | من أجل تجنب الدخول في حرب مفتوحة وصلنا إلى إتفاق لتوزيع أراضيه , وجيوشه بالتساوي |
Não quero saber da igualdade. Nós podemos dar-lhes mais do que temos. | Open Subtitles | إنني لا أبالي بالتساوي يمكننا ان نعطيهم أكثر مما نأخذ |
De igual forma, às vezes, precisa de um punhal, de um bisturi empunhado com precisão e sem remorsos. | Open Subtitles | بالتساوي , أحيانا تحتاج إلى خنجر ينفذ بإحكام ودقة .. وبدون ندم |
Ou repartimos equitativamente os lucros do oleoduto com o país ou ele revoga-nos a concessão. | Open Subtitles | تقاسم ارباح خط الانابيب بالتساوي مع الشعب او سيبطل حقوق الإستخدام لدينا |
Proponho partes iguais para todos, 10000. | Open Subtitles | هأنا أقول لكم أنه بهذا القرب, أقول أن نزيد له 1000بيننا بالتساوي |
"Na noite em que a Lua e o Sol partilham o céu como iguais a cavalaria atacou a aldeia pela primeira vez." | Open Subtitles | القمر, الشمس, الليل و السماء متشاركون بالتساوي و منذ أن جاء المستعمرون |
Uma superfície plana a flutuar, pode ajudar a absorver e distribuir o nosso peso uniformemente. | Open Subtitles | السطح المستوي في الاعلى يمكن أن يساعد في امتصاص وتوزيع الوزن بالتساوي |
Agora as luzes vão derreter o chocolate uniformemente e não vão danificar as provas interiores. | Open Subtitles | الأضواء تذوب الشوكولاته بالتساوي دون الإضرار بالأدلة المتواجده في الداخل |
Daqui em diante, põe a mesma quantidade de mirtilos em todos os bolos. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ضع التوت بالتساوي في كل كعكة |
Epilepsia Fótica... é aborrecido na mesma, mas tem a vantagem de estar certo. | Open Subtitles | انه ممل بالتساوي ولكن لديه الافضلية باحتمال ان يكون مصيبا |
Existem muitos recetores de dopamina no prosencéfalo, mas não estão distribuídos igualmente. | TED | هناك العديد من مستقبلات الدوبامين في الدماغ الأمامي ولكنها ليست موزعة بالتساوي. |
No casamento, é tudo a meias. | Open Subtitles | في الزواج يجب أن يكون كل شيء بالتساوي. |
E estou a propor que as partilhemos de maneira igual e que neste verão viajem por nós e nos liguem emocionalmente e espiritualmente mesmo estando separadas. | Open Subtitles | وأنا أتقدم باقتراح أن نتشارك به بالتساوي وبأن يسافر في هذا الصيف بيننا وأن يقوم بجعلنا نتواصل بقلوبنا وأرواحنا |
Sou uma mulher poderosa, e o meu feminismo crescente vai cortar-te ao meio como uma lâmina da igualdade! | Open Subtitles | أنا امرأة قوية ومساواة جنسيتي ستقطعك إلى نصفين مثل الشفرة , بالتساوي |
Gosto de todos os tipos de natação de igual forma. | Open Subtitles | إنّي أحب جميع الأنواع بالتساوي. |
Proponho que a divisão dos quatro ministérios dos verdes seja dividido equitativamente. | Open Subtitles | اقترح تقسيم مقاعد الخضر ال 4 بيننا بالتساوي |