Se você realmente acredita na Bíblia, está na altura de começar a agir de acordo com ela | Open Subtitles | لو أنكِ حقا أقسمتي للكتاب المقدس، الآن هو الوقت المناسب للبدء بالتصرف على هذا النحو. |
Não vais começar a agir de maneira esquisita comigo, pois não? | Open Subtitles | أنت لن تبدأ بالتصرف بحماقة علىّ, أليس كذلك ؟ |
Mas se quiseres... ser visto como um adulto nesta família, então tens de começar a agir como um. | Open Subtitles | لكن إن أردت أن نعتبرك كراشد في هذه العائلة يجب أن تبدأ بالتصرف كواحد |
Ninguém espera que faças a coisa certa! | Open Subtitles | لا، لا، لا لا يتوقع منك أحد القيام بالتصرف السليم |
Se se importa com o seu marido, tome uma atitude responsável. | Open Subtitles | إن كنت تهتمين بزوجك أنصحك أن تقومي بالتصرف السليم |
Podem fazer o favor de começarem a comportar-se como adultos? | Open Subtitles | هل ممكن من كلاكما ان تبدؤوا بالتصرف كبالغين؟ |
Não fica bem. Tens de começar a comportar-te como uma mulher decente. | Open Subtitles | يجب أن تبدأي بالتصرف كامرأة صالحة، اتفقنا؟ |
Tens quase 30 anos. Tens que agir como um adulto, tal como nós. | Open Subtitles | يكاد يصبح عمرك 30 سنة يجب أن تبدأ بالتصرف كراشد كبقيتنا |
E chateia-me que tu tenhas que agir sempre a pensar que isso vai acontecer. | Open Subtitles | وأبغض قيامكِ بالتصرف طوال الوقت كما لو أن هذا سيحدث |
Se continuares a comportar-te desta forma desmiolada, se continuares a agir desta forma niilista e ímpia... vais morrer aqui dentro. | Open Subtitles | إذا استمريت بالتصرف بشكل غير عقلاني كتصرفك هذا فستموت بداخل هذا السجن |
Se continuares a agir assim, terás feito isso por ele. | Open Subtitles | إذا استمريت بالتصرف بنفس النهج الذي تسير عليه، سوف تكمل المهمة بدلاً عنه. |
Mas de repente começou agir de modo esquisito, com segredos. | Open Subtitles | لكن فجأة بدأت بالتصرف بغرابة بكل أنواع الغرابة |
A trabalhar sob disfarce, precisa confiar a sua vida aos seus companheiros, então dá para notar quando começam a agir estranhamente. | Open Subtitles | ثقتك الوحيدة في حياتك تكون مع زملاء عملك لذلك ستنتبه عندما يبدأون بالتصرف بشكل غريب |
Peço-lhe que considere muito cuidadosamente, as consequências públicas, se não agir atempadamente. | Open Subtitles | أطلب منكم التفكير بحذر شديد، بشأن عواقب الشعب اذا فشلتم بالتصرف بشكل سريع. |
É altura de deixar de agir como uma criança e começar a comportar-se como um cavalheiro. | Open Subtitles | هذا وقت توقفك عن التصرف كطفل وتبدأ بالتصرف كالنبلاء. |
Um tributo para me lembrar que uma jovem ajudou-me a agir como alguém da minha idade. | Open Subtitles | انها اشادة نوعا ما لقول ان شخصا ما يصغرني بـ16 سنة ساعدني اخيرا لابدا , بالتصرف بمثل عمري |
Sabes, de vez em quando, até eu quero fazer a coisa certa. | Open Subtitles | كل مدة حتى أنا أود أن أقوم بالتصرف السليم |
Se ela não iria contar, se ela nunca iria fazer a coisa certa. Por que se incomodar em apagá-la? | Open Subtitles | إن لم تكن ستخبرها و تقوم بالتصرف الصحيح لماذا أفقدتها وعيها؟ |
Se ao menos os alemães tivessem tido a mesma atitude... | Open Subtitles | فقط إن كان الألمان يملكون نفس الأسلوب بالتصرف. |
Não me insultes, agindo como se tivesses esse dinheiro. | Open Subtitles | لا تهنينى بالتصرف مثل انك اتيت بالخدش فى الثوب |