"بالتكنولوجيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tecnologia
        
    • tecnologias
        
    Você disse que não se interessa pela tecnologia moderna, que só precisa de música e da pessoa que ama. Open Subtitles قلت ذات مره انك ليس لديك اهتمام بالتكنولوجيا الحديثه كل ما تحتاجه هو الموسيقى والشخص الذي تحبه
    Mas, essencialmente, estas pessoas estão a brincar com a tecnologia. TED ولكن بصورة عامة .. هؤلاء الاشخاص يلعبون بالتكنولوجيا
    O que é assustador somos nós e o que faremos com a tecnologia. TED الشيء المخيف هو نحن وما الذي سنفعله بالتكنولوجيا.
    Nós queremos que as pessoas que criam a tecnologia pensem no que devemos fazer com a tecnologia. TED ونريد الأشخاص الذين يصنعون التكنولوجيا أن يفكروا في ما يجب أن نفعله بالتكنولوجيا.
    Da América do Norte sobre as novas tecnologias. Open Subtitles في شمال أمريكا للمؤتمرات المتعلّقة بالتكنولوجيا الحديثة
    Agora, como eu disse, sou uma grande fã de tecnologia. TED كما ذكرت، أنا معجبة كبيرة بالتكنولوجيا.
    Isto é uma excelente notícia, porque, ao que parece, somos muito bons em ação coletiva com a tecnologia digital. TED وتلك أخبار جيدة، لأنه يبدو أننا جيدون جدا في الأعمال الجماعية بالتكنولوجيا الرقمية.
    Talvez não fiquem tão surpreendidos com isto porque muitas vezes as pessoas sentem que os jovens hoje em dia conseguem fazer muitas coisas com tecnologia. TED قد لا يفاجئكم ذلك، لأن في غالب الأحيان يشعر الناس بأن شباب اليوم هم قادرين على القيام بكل شيء بالتكنولوجيا.
    Em resumo, a nossa situação com a tecnologia é complicada, mas o cenário geral é bastante simples. TED خلاصة الأمر، علاقتنا بالتكنولوجيا معقدة، ولكن الصورة العامة بسيطة.
    São problemas não apenas do YouTube nem sequer da tecnologia em geral e nem sequer são novos. TED إنها قضايا ليست متعلقة باليوتيوب فحسب، وليست متعلقة بالتكنولوجيا عموما، وليست حتى جديدة.
    A tecnologia cívica é conhecida como uma tecnologia para o bem comum, usando a tecnologia para resolver problemas humanitários. TED التكنولوجيا المدنية في بعض الأحيان يشار إليها بالتكنولوجيا الخيرة، باستخدام التكنولوجيا لحل المشكلات الإنسانية.
    Não há nada de mal na tecnologia mas a nossa abordagem é que é errada. TED لأنه لا يوجد خطأ بالتكنولوجيا، ولكن منهجنا المتعلق بالتكنولوجيا غير صحيح.
    O que tenho são muitas perceções sobre a nossa relação com a tecnologia. TED ولكن ما لدي هو مجموعة من التصورات حول علاقتنا بالتكنولوجيا.
    A maior parte do que aprendi nos últimos 10 anos não tem sido, de forma alguma, sobre tecnologia. TED معظم ما تعلمته خلال العشر سنوات الماضية لم يكن يتعلق بالتكنولوجيا إطلاقًا.
    A isto chama-se "tecnologia limpa" e tinha bastante significado para mim. TED يسمى هذا بالتكنولوجيا النظيفة، وشعرت بأن هذا العمل يعني شيئاً لي فعلاً.
    Quando trabalhamos em tecnologia, e não nos parecemos com o Mark Zuckerberg ou o Elon Musk a nossa vida é um bocadinho difícil, a nossa capacidade é questionada. TED عندما تعملون بالتكنولوجيا دون أن تشبهون مارك زوكربرغ أو إلون ماسك، تصبح حياتكم أكثر صعوبة، ويتم التشكيك بقدراتكم.
    Por isso, envolvemos não só os arquitetos, mas também uma série de profissionais que trabalham com tecnologia. TED لذلك لم نتعامل فقط مع المصمميين، ولكن أيضا تعلمون ، العديد من المحترفين الممارسين لمهن تتعلق بالتكنولوجيا
    Na qual as pessoas são manipuladas pela tecnologia? Open Subtitles في مكان جميع الناس به لا يهتمون سوى بالتكنولوجيا ؟
    Não podemos controlar a tecnologia, porque ela está por toda a parte. Open Subtitles لا يمكننا التحكم بالتكنولوجيا لأنها في كل مكان
    Alguém seu conhecido parece ter jeito para as novas tecnologias. Open Subtitles هناك شخص من معارفك يتمتع بموهبة فيما يتعلق بالتكنولوجيا ماذا تقصد؟
    Por outras palavras, são precisamente esses seres que criaram as tecnologias que ultrapassaram tantos dos limites de antigamente, que são os mais sábios quanto às necessidade de limites, mesmo no que toca à tecnologia. TED بمعنى آخر، هؤلاء الأشخاص أنفسهم الذين خلقوا التكنولوجيا التي محت العديد من المعوقات القديمة، هم أولئك الذين هم أكثر وعيا بضرورة وجود حدود، حتى حينما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more