"بالتلفاز" - Translation from Arabic to Portuguese

    • televisão
        
    • na TV
        
    • de TV
        
    • televisor
        
    Aparecer na televisão também torna outras coisas mais fáceis. Open Subtitles كما أن ظهورك بالتلفاز يسهل عليك الأمور الأخرى
    Quando te vi na televisão, quis tanto entrar em contato. Open Subtitles عندما راتيك بالتلفاز كنت ارغب بان اتصل بك بشدة
    Depois, há aqueles anúncios na televisão em que mostram o que a pessoa tem. Open Subtitles ثم الإعلانات التجارية بالتلفاز يعرضون لك مشاكل الإنسان
    Depois, há aqueles anúncios na televisão em que mostram o que a pessoa tem. Open Subtitles ثم الإعلانات التجارية بالتلفاز يعرضون لك مشاكل الإنسان
    E sei que não estavas a apanhar seca naquele dia, havia uma data de coisas para ver na TV. Open Subtitles و أنا أعرف أنك لم تكوني بحالة ضجر ذاك اليوم لأنه كان هناك العديد من البرامج بالتلفاز
    Ele não precisou de aparecer na televisão. Open Subtitles الفرق أنه لم تيعيَّنَ عليه أن يظهر بالتلفاز.
    Temos de sacrificar a televisão para salvar a vida desta cidade. Open Subtitles علينا أن نضحي بالتلفاز كيّ نبقي على حياة شعبنا
    DIVORCIADOS Não queria que fossem núpcias falsas como os da televisão. Open Subtitles لم أرد عرساً ثانياً رمزياً كالذي نشاهده بالتلفاز.
    Queria deixar uma mensagem a dizer que vi parte do número na televisão e estou a ficar cansado de te ouvir dizer mal de mim. Open Subtitles أردت أن أترك لك رسالة لأخبرك بأني تابعت فقرتك بالتلفاز. وسئمت الاستماع لمدى فظاعتي.
    Não se deve mexer o corpo. Eu vi na televisão. Não o podemos mover Open Subtitles ليس من المفروض ان تحركيه لقد شاهدت هذا بالتلفاز
    Este é o da cama e esse o da televisão. Open Subtitles هذا المتحكم بالفراش و هذا يتحكم بالتلفاز
    Viu a televisão. Ela vai tornar-se muito conhecida. Open Subtitles شاهدتم بالتلفاز سينتشر خبرها بسرعة كبيرة
    Sentes-te insegura e desconfiada que eu ache que alguém na televisão é mais bonita que tu. Open Subtitles أنت تشعرين بعدم الأمان وترتابين في أنني اظن أن امرأة بالتلفاز أجمل منك
    15 anos de televisão...e tenho que mijar à borda da estrada como um animal! Open Subtitles 15عام عمل بالتلفاز وكأنني اعيش امام زنزانة
    Sinais de televisão e de rádio são interrompidos. Open Subtitles توقف الإرسال بالهواتف المحمولة إنقطاع الإرسال بالتلفاز و اللاسلكي
    Estás a falar do tipo da televisão, a cantar com as crianças e da poesia infantil e essas merdas? Open Subtitles أتقصدين الشخص الذي كان بالتلفاز الذي كان يغني مع الأاطفال
    Ele brincava com camiões, tu desmontavas a televisão. Open Subtitles لقد لعب بالشاحنات ، وأنت اكتفيت بالتلفاز
    Sim, disse que vocês estavam bêbedos e que não estava a dar nada de bom na televisão nessa noite, por isso decidiram ir até à marisqueira, e matar o Ernie. Open Subtitles نعم, لقد قال أنكم كنتم سكارى ولم يكن هناك شيء جيد بالتلفاز تلك الليلة لذا قررتما الذهاب لكوخ السرطان
    Mas não sei, parece-me um poco estranho, há sempre alguma coisa boa a dar na televisão. Open Subtitles ولكن لا أعلم, الأمر يبدو غريباً قليلاً عادة يكون هناك شيء جيد بالتلفاز
    Eu era um desastre total e agora, por causa deste homem nesta manhã eu estou na TV diante de de milhões e milhões de pessoas. Open Subtitles لقد كنتُ كارثة. والآن بفضل هذا الرجل، هذا الصباح أنا بالتلفاز أمام ملايين الملايين من الناس.
    Estás proibido de assistir a todos os meus shows e especiais de TV. Open Subtitles وأنت محظور مدى الحياة من حضور عروضي وحلقاتي الخاصة بالتلفاز
    Ele que fique com o televisor grande, mas não faça mal ao meu queridinho. Open Subtitles يمكنه ان يحتفظ بالتلفاز, لكنه لن يؤذى حبيبى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more