"بالتنفس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • respirar
        
    • respiratórios
        
    • respiratória
        
    • insuficiência
        
    • respiração
        
    As armas deles giram antes de disparar, como se estivessem a respirar. Open Subtitles بنادقهم تدور قبل إطلاق النار مثل القيام بالتنفس. انصت الى هذا.
    Obteve um líquido verde e espesso e ao fim de um minuto a fazer sucção, a bebé começou a respirar. TED ولقد استرجعت سائل أخضر كثيف، وخلال دقيقة من استطاعتها القيام بذلك و الشفط مرة تلو الآخرى، بدأت الطفلة بالتنفس.
    Agora começa a descontrair. Está a respirar bem. Vêem o peito dele a mexer? Open Subtitles والأن بداء بالتنفس , ألا ترى صدرة يتحرك ؟
    Nós apenas os tratamos. Nós tratamos aquele miúdo com problemas respiratórios. Open Subtitles نحن فقط نعالجهم, عالج ذلك الفتى الذى لديه مشاكل بالتنفس
    Febre alta, dor no peito, insuficiência respiratória. É-lhe familiar? Open Subtitles قي وآلام بالصدر وضيق بالتنفس أيبدو هذا مألوفاً؟
    Se não conseguir respirar, dê-lhe isto. Open Subtitles و إذا أصابته مشكلة بالتنفس أعطه قليلاً من هذه
    Quando devia deixá-lo correr, respirar, viver. Open Subtitles لو فقط تسمح له بالجرى تسمح له بالتنفس تسمحله بالحياة
    OK, respira. Continua a respirar, continua a respirar. Open Subtitles حسناً ، تنفسي استمري بالتنفس ، استمري بالتنفس
    Está tudo bem. Vamos tratar bem de si. Continue a respirar. Open Subtitles لا بأس ، سنعتني بكِ جيداً إستمري بالتنفس فحسب
    Doente masculino com 12 anos, picos de febre, peito congestionado, tosse com expectoração verde, dor ao respirar... Open Subtitles فتى بالثانية عشرة حمى شوكية و احتقان بالصدر يسعل بلغم أخضر ألم بالتنفس
    Também gosto de estar preso, de ser sufocado, de não ser capaz de respirar. Open Subtitles احب ايضا ان اكون محتجز ان اكون مخْنوق لايسمح لى بالتنفس
    É bom deixar a secção do meio respirar. Open Subtitles من الجيد السماح للقسم الوسطي القديم بالتنفس
    Continua a respirar e essa dor vai passar, está bem? Open Subtitles فقط استمر بالتنفس وسيخف عنك الألم، حسنًا؟
    Aquela sensação de não conseguir respirar de sentir-se sufocar, entrar em pânico, enquanto os pulmões se enchem de água. Open Subtitles ذلك الشعور بعدم استطاعتك بالتنفس تكافح من اجل الهواء تملىء رئتك بالمياه
    Micropsia, hemorragia, taquicardia e dificuldade em respirar. Open Subtitles خلل بالرؤية، نزيف، تسارع ضربات القلب وصعوبة بالتنفس
    Micropsia, hemorragia, taquicardia e dificuldade em respirar. Open Subtitles خلل بالرؤية نزف تسرع بالقلب و صعوبة بالتنفس
    E ela mal conseguia respirar, porque não queria que o momento acabasse. Open Subtitles تنامين على كتفها وبالكاد تسمح لنفسها بالتنفس لأنها لاتريد ان تنتهي تلك اللحظة
    Olha para mim. Respira, amigo. Chris, continua respirar. Open Subtitles حسنا , انظر الي , تنفس يا صاح كريس يا رفيق استمر بالتنفس
    A saturação de oxigénio está a 83%. - Problemas pulmonares e respiratórios. Open Subtitles معدلات الأكسجين منخفضة إلى 83 مشكل رئوية، مشاكل بالتنفس
    O sangue espesso é sinónimo de coágulo, que é sinónimo de problemas respiratórios. Open Subtitles لكن تكثف دمك أيضاً الدم الكثيف يعني تخثر يعني أزمة بالتنفس
    Está mal dos pulmões. Poderá causar outra falha respiratória. Open Subtitles رئتاه ليسا بخير حال قد يحدث أزمة أخرى بالتنفس
    A acumulação nos pulmões pode produzir febres e dificuldade na respiração. TED إذا حصل التراكم في الرئتين يسبّب الإصابة بالحمّى وصعوبة بالتنفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more