"بالجواهر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • jóias
        
    • pedras preciosas
        
    • joias
        
    Pára de falar como se fosses um Rajá, coberto de jóias. Open Subtitles توقف عن الكلام معي كما لو أنكَ أمير حاكم بالجواهر الملتصقة في أنحاء جسمك
    Aqueles ganchos em forma de bicho com jóias. Não os falsos, os verdadeiros. Open Subtitles زوج من الأقراط المرصعة بالجواهر وتكون حقيقية وليست مزيفة.
    Nomeadamente, como puderam os ladrões ter acesso a este edifício de alta segurança... e como fugiram depois com as jóias. Open Subtitles اعني كيف تمكن اللصوص من الدخول الى هنا وهربوا بالجواهر فيما بعد؟
    O Dean estava a ser ajudado eu ainda tinha as jóias. Open Subtitles دينكانيحصلعلى المساعدة وأنا ما زلت بالجواهر.
    O FBI tem um cofre de pedras preciosas, e não me disseste? Open Subtitles مكتب التحقيقات الفيدرالي لديه قبو خاص بالجواهر وانتَ لم تخبرني بذلك؟
    E levaram aquelas sombrinhas adornada de joias e puseram-nas no chão. TED وجلبوا معهم هذا النوع من الشمسيات المرصعة بالجواهر
    Os dois líderes inimigos, luzentes de calções de batalha debruados a jóias negras, encontravam-se pela última vez, quando se abateu um terrível silêncio. Open Subtitles الزعيمان المعرضان, كانا متألقين فى ملابسهم المرصعة بالجواهر السوداء كانا يتقابلان لأخر مرة حينما وقع صمت قاتل
    Não tens um palácio recheado de jóias em Aydindril? Open Subtitles أليس لديكِ قصراً مليءً بالجواهر فى "آيديندريال" ؟
    Não se deixa uma loja cheia de jóias sem ligar o alarme. Open Subtitles لا تترك متجراَ مليئاَ بالجواهر دون تعطيل إنذار
    Podia contrabandear a rainha da Inglaterra a usar as jóias da coroa e de biquíni passar pela fronteira, sem ninguém piscar os olhos. Open Subtitles يمكنني تهريب ملكة انجلترا مرتدية التاج المرصع بالجواهر كبكيني و نجتاز كل الأمن و لن يلمحنا أحد
    E regresso a Nova Deli triunfal, em cima de um elefante branco cheio de jóias! Open Subtitles و سأعود إلى نيو دلهي منتصرا على صهوة فيل أبيض مزين بالجواهر
    O Oriente o verá carregado de jóias e tesouros. Open Subtitles سيراه الشرق مغطى بالجواهر والكنوز
    tenho cinco cofres cheios de moedas, e dez cheios de jóias. Open Subtitles لدي خمس أكياس مليئة وعشر مليئة بالجواهر
    Era como ter jóias na boca quando recitava as palavras. Open Subtitles كان بمثابـة أن تحظى بالجواهر ! في فمّك عند نطقـك بالكلمات
    Um top na moda, e botas de marca com jóias incrustadas. Open Subtitles قميص جديد على الموضة! وأحذية مصمم مشهور مغطاة بالجواهر!
    Um gajo, andar com a mala cheia de jóias fora de Miami e arricar-se a ser preso por um policia federal. Open Subtitles شخص يقود صندوق مليء بالجواهر خارج " ميامي " مخاطراً بالقبض عليه من رجال الولاية
    Aramis usa um crucifixo de jóias. Open Subtitles أراميس ترتدي الصليب مرصع بالجواهر.
    Mas para falar verdade, as jóias nem me interessam. Open Subtitles لكنّي إحقاقًا للحقّ لا أحفل بالجواهر.
    Sabes... que há cidades onde o ar cheira a especiarias e as mulheres são transportadas em cadeiras com jóias. Open Subtitles أوَتعلمين... ثمّة مدن تفوح منها رائحة التوابل... وفيها نساء يُحملن على كراسيّ مرصّعة بالجواهر
    A Família Real Saudita com certeza está interessada numa adaga de pedras preciosas pertencente a um antepassado. Open Subtitles لا شك أن العائلة المالكة السعودية ستكون مهتمة بخنجر مرصع بالجواهر يعود إلى أسلافهم
    O imperador em pessoa entregou o prémio a Shi Lin: um chapéu ornamental enfeitado com flores incrustadas com joias. TED قدم الإمبراطور بنفسه الجائزة: قبعة مزخرفة، مزيّنة بورود مرصعة بالجواهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more