"بالجودة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a qualidade
        
    • de qualidade
        
    Então, de facto, algo que percebemos é que não podemos somente usar a "Web", temos que nos preocupar com o facto da estrutura subentendida do todo ter ou não realmente a qualidade que necessitamos? TED في الواقع، أدركنا أمرا، لا يمكننا استخدمه فحسب، بل يجب علينا أن نقلق حيال ما إذا كانت كلّ البنية التحتية للويب، بالجودة التي نريدها؟
    Sinta a qualidade nisso. JIME: Deixe-me sentir isso. Open Subtitles أجل أشعر بالجودة في هذا دعني أشعر بها
    - Ele ou ela é, com a qualidade que achamos, o mais tóxico pra nossa defesa: Open Subtitles -هو أو هي هُم الأشخاص اللذين بالجودة التي يُظهرها بحثنا هُم الأكثر سُمية لدفاعنا
    É a única forma de um fabricante identificar uma série quando há um problema de controlo de qualidade. Open Subtitles مما يمكن للمصنع أن يسترجع التركيبة اذا كان لديهم مشكلة بالجودة
    Não se trata de quantidade, mas sim de qualidade. Open Subtitles أنها ليست بالكمية أنها بالجودة
    Sou um homem que aprecia a qualidade. Open Subtitles أنا رجل يتمتع بالجودة
    Porque estamos comprometidos com a qualidade. Open Subtitles لأننا ملتزمون بالجودة...
    A rainha é a única... que pode produzir uma teia de qualidade, que o teu pessoal quer. Open Subtitles الملكة هي الوحيدة... التي يمكنها انتاج خيوط بالجودة. التي تطلبونها.
    Não se trata de quantidade, mas sim de qualidade. Open Subtitles فالأمر غير متعلق بالكمية, بل بالجودة
    Por exemplo, a planta da coca é uma planta frágil que só cresce em certas latitudes. Isso significa que o negócio para este mercado requer que haja produção internacional, descentralizada. Aliás, tem que haver um bom controlo de qualidade, porque as pessoas querem uma boa pedrada, que não as mate e que seja entregue quando precisarem. TED مثال: نبتة الكوكايين هي نبتة ضعيفة والتي تنبت في بيئة محددة وهذا يعني أن نموذج الأعمال لعنونة هذا السوق تتطلق أن تملك لامركزية، انتاج دولي هذا بالمناسبة تحتاج إلى أن تملك تحكم بالجودة الممتازة لأن الناس يحتاجون إلى مخدر جيد والذي لا يقتلهم وهو سيتم توصيله لهم عندما يحتاجونه
    É o encarregado do controlo de qualidade. Open Subtitles إنه من يتحكم بالجودة
    É a nossa versão de controlo de qualidade. Open Subtitles إنها نسختنا من التحكم بالجودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more