"بالحُكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • julgar
        
    O teu amigo, que não te ouviu e que já não está com os Marshals porque foi demitido, agora é um caçador idiota de recompensas, a julgar por alto, nos seus vinte anos, e nós devemos confiar nele? Open Subtitles صديقكِ، الذي لا يستمع إليك والذي لمْ يعد يعمل مع المارشالات بسبب ماذا، لأنّه تعرّض للطرج، وهو الآن صيّاد مُكافآة وفضوليّ، بالحُكم من خلال شاحنته التي عمرها عشرين عاماً، أيُفترض علينا أن نثق به؟
    Não estou em posição de julgar. Open Subtitles لا تسألني. أنا بالكاد في وضع يسمح لي بالحُكم.
    A julgar pela análise preliminar da cena do crime, Open Subtitles ، بالحُكم على التحليل الأولي لمسرح الجريمة
    A julgar pelo aspecto das suas ferramentas, que são no mínimo rudimentares, diria que encontrámos uma sociedade primitiva, tribal e ritual. Open Subtitles إما أنهم يتواصلون معاً بطريقة لا نعرفها أو أنهم بمرحلة قبل إكتشاف القراءة والكتابة بالحُكم على هيئة أدواتهم , فإنهم على أقل تقدير
    Não, não sei o que planearam, mas a julgar pela criatividade que há por estas bandas, ainda acabamos a ver "My Fair Lady". Open Subtitles لا, حقاً انا لا اعرف بما خططوا له ولكن بالحُكم على العقل المدبّر هنـا ربمـا سينتهي بنا الآمر لمشاهدة فيلم "سيّدتي العادلة"
    A julgar pela coloração, esta pobre mulher foi atingida na cabeça antes do camião a matar. Open Subtitles بالحُكم من خلال اللطخة، هذه المرأة المسكينة ضُربت على رأسها قبل أن تقتلها الشاحنة. إذن كان (بوث) مُحقاً.
    As minhas fontes disseram-me que os drives têm informações sobre um sistema de vigilância mundial, mas a julgar pela tua preocupação, acho que é uma coisa mais explosiva do que isso. Open Subtitles مصادري تقول لي أنّ الأقراص تحمل معلومات حول نظام مُراقبة لجميع أنحاء العالم، لكن بالحُكم من اهتمامك، فأخمّن أنّه شيء أكبر من ذلك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more